Lectionary Calendar
Tuesday, December 24th, 2024
Christmas Eve
Christmas Eve
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language
2 Corinthians 12:17
3361
mē
μή
not
Adv
5100
tina
τινα
Any
IPro-AMS
3739
hōn
ὧν
of whom
RelPro-GMP
649
apestalka
ἀπέσταλκα
I have sent
V-RIA-1S
4314
pros
πρὸς
to
Prep
4771
hymas
ὑμᾶς
you
PPro-A2P
1223
di’
δι’
by
Prep
846
autou
αὐτοῦ
him
PPro-GM3S
4122
epleonektēsa
ἐπλεονέκτησα
did I exploit
V-AIA-1S
4771
hymas
ὑμᾶς
you
PPro-A2P
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
μη τινα ων απεσταλκα 5758 προς υμας δι αυτου επλεονεκτησα 5656 υμας
Textus Receptus (Beza, 1598)
μη τινα ων απεσταλκα προς υμας δι αυτου επλεονεκτησα υμας
Berean Greek Bible (2016)
μή ἐπλεονέκτησα ὑμᾶς; δι’ αὐτοῦ τινα ὧν ἀπέσταλκα πρὸς ὑμᾶς,
Byzantine/Majority Text (2000)
μη τινα ων απεσταλκα προς υμας δι αυτου επλεονεκτησα υμας
Byzantine/Majority Text
μη τινα ων απεσταλκα 5758 προς υμας δι αυτου επλεονεκτησα 5656 υμας
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
μη 5758 τινα ων απεσταλκα προς 5656 υμας δι αυτου επλεονεκτησα υμας
Neste-Aland 26
μή τινα ὧν ἀπέσταλκα 5758 πρὸς ὑμᾶς δι αὐτοῦ ἐπλεονέκτησα 5656 ὑμᾶς
SBL Greek New Testament (2010)
μή τινα ὧν ἀπέσταλκα πρὸς ὑμᾶς δι αὐτοῦ ἐπλεονέκτησα ὑμᾶς
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
μη τινα ων απεσταλκα προς υμας δι αυτου επλεονεκτησα υμας
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
μη τινα ων απεσταλκα προς υμας δι αυτου επλεονεκτησα υμας
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
μή τινα ὧν ἀπέσταλκα πρὸς ὑμᾶς δι’ αὐτοῦ ἐπλεονέκτησα ὑμᾶς
Textus Receptus (1550/1894)
μή τινα ὧν ἀπέσταλκα 5758 πρὸς ὑμᾶς δι᾽ αὐτοῦ ἐπλεονέκτησα 5656 ὑμᾶς
Westcott / Hort, UBS4
μη τινα ων απεσταλκα 5758 προς υμας δι αυτου επλεονεκτησα 5656 υμας
Berean Study Bible
vvv Did I overreach ... by - anyone - I sent - you?
vvv Did I overreach ... by - anyone - I sent - you?
English Standard Version
Did I take advantage of you through any of those whom I sent to you
Did I take advantage of you through any of those whom I sent to you
Holman Christian Standard Version
Did I take advantage of you by anyone I sent you?
Did I take advantage of you by anyone I sent you?
King James Version
Did I make a gain of you by any of them whom I sent unto you?
Did I make a gain of you by any of them whom I sent unto you?
New American Standard Version
{Certainly} I have not taken advantage of you through any of those whom I have sent to you, have I?
{Certainly} I have not taken advantage of you through any of those whom I have sent to you, have I?
New Living Translation
But how Did any of the men I sent to you take advantage of you
But how Did any of the men I sent to you take advantage of you
World English Bible
Did I take advantage of you by anyone of them whom I have sent to you?
Did I take advantage of you by anyone of them whom I have sent to you?