Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language
2 Corinthians 11:16
3825
Palin
Πάλιν
Again
Adv
3004
legō
λέγω
I say
V-PIA-1S
3361
mē
μή
no
Adv
5100
tis
τίς
one
IPro-NMS
1473
me
με
me
PPro-A1S
1380
doxē
δόξῃ
should think
V-ASA-3S
878
aphrona
ἄφρονα
a fool
Adj-AMS
1510
einai
εἶναι
to be
V-PNA
1487
ei
εἰ
if
Conj
1161
de
δὲ
however
Conj
1490
mē¦ge
μή¦γε
lest
Prtcl
2579
kan
κἂν
even
Adv
5613
hōs
ὡς
as
Adv
878
aphrona
ἄφρονα
a fool
Adj-AMS
1209
dexasthe
δέξασθέ
receive
V-AMM-2P
1473
me
με
me
PPro-A1S
2443
hina
ἵνα
that
Conj
2504
kagō
κἀγὼ
I also
PPro-N1S
3398
mikron
μικρόν
little
Adj-ANS
5100
ti
τι
a
IPro-ANS
2744
kauchēsōmai
καυχήσωμαι
might boast
V-ASM-1S
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
παλιν λεγω 5719 μη τις με δοξη 5661 αφρονα ειναι 5721 ει δε μη γε καν ως αφρονα δεξασθε 5663 με ινα καγω μικρον τι καυχησωμαι 5667
Textus Receptus (Beza, 1598)
παλιν λεγω μη τις με δοξη αφρονα ειναι ει δε μηγε καν ως αφρονα δεξασθε με ινα μικρον τι καγω καυχησωμαι
Berean Greek Bible (2016)
Πάλιν λέγω, μή τίς δόξῃ με εἶναι· ἄφρονα δὲ εἰ μή¦γε, δέξασθέ με, κἂν ὡς ἄφρονα ἵνα κἀγὼ καυχήσωμαι. τι μικρόν γε,
Byzantine/Majority Text (2000)
παλιν λεγω μη τις με δοξη αφρονα ειναι ει δε μηγε καν ως αφρονα δεξασθε με ινα καγω μικρον τι καυχησωμαι
Byzantine/Majority Text
παλιν λεγω 5719 μη τις με δοξη 5661 αφρονα ειναι 5721 ει δε μηγε καν ως αφρονα δεξασθε 5663 με ινα καγω μικρον τι καυχησωμαι 5667
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
παλιν 5719 λεγω μη 5661 τις με δοξη αφρονα 5721 ειναι ει 5663 δε μηγε καν ως αφρονα δεξασθε με ινα μικρον τι καγω καυχησωμαι
Neste-Aland 26
Πάλιν λέγω 5719 μή τίς με δόξῃ ἄφρονα εἶναι 5750 εἰ δὲ μή γε κἂν ὡς ἄφρονα δέξασθέ με ἵνα κἀγὼ μικρόν τι καυχήσωμαι 5667
SBL Greek New Testament (2010)
Πάλιν λέγω μή τίς με δόξῃ ἄφρονα εἶναι εἰ δὲ μή γε κἂν ὡς ἄφρονα δέξασθέ με ἵνα κἀγὼ μικρόν τι καυχήσωμαι
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
παλιν λεγω μη τις με δοξη αφρονα ειναι ει δε μηγε καν ως αφρονα δεξασθε με ινα μικρον τι καγω καυχησωμαι
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
παλιν λεγω μη τις με δοξη αφρονα ειναι ει δε μηγε καν ως αφρονα δεξασθε με ινα μικρον τι καγω καυχησωμαι
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
Πάλιν λέγω μή τίς με δόξῃ ἄφρονα εἶναι εἰ δὲ μήγε κἂν ὡς ἄφρονα δέξασθέ με ἵνα κἀγὼ μικρόν τι καυχήσωμαι
Textus Receptus (1550/1894)
πάλιν λέγω 5719 μή τίς με δόξῃ 5661 ἄφρονα εἶναι 5721 εἰ δὲ μήγε κἂν ὡς ἄφρονα δέξασθέ με ἵνα μικρόν τι κἀγὼ 5663 καυχήσωμαι 5667
Westcott / Hort, UBS4
παλιν λεγω 5719 μη τις με δοξη 5661 αφρονα ειναι 5721 ει δε [ μηγε | μη γε ] καν ως αφρονα δεξασθε 5663 με ινα καγω μικρον τι καυχησωμαι 5667
Berean Study Bible
vvv I repeat: {Let} no one take me for a fool. But if you do , then receive me - as a fool, so that I too may boast little.
vvv I repeat: {Let} no one take me for a fool. But if you do , then receive me - as a fool, so that I too may boast little.
English Standard Version
I repeat let no one think me foolish But even if you do accept me as a fool so that I too may boast a little
I repeat let no one think me foolish But even if you do accept me as a fool so that I too may boast a little
Holman Christian Standard Version
I repeat: No one should consider me a fool. But if you do, at least accept me as a fool, so I too may boast a little.
I repeat: No one should consider me a fool. But if you do, at least accept me as a fool, so I too may boast a little.
King James Version
I say again, Let no man think me a fool; if otherwise, yet as a fool receive me, that I may boast myself a little.
I say again, Let no man think me a fool; if otherwise, yet as a fool receive me, that I may boast myself a little.
New American Standard Version
Again I say, let no one think me foolish; but if {you do,} receive me even as foolish, so that I also may boast a little.
Again I say, let no one think me foolish; but if {you do,} receive me even as foolish, so that I also may boast a little.
New Living Translation
Again I say say think that I am a fool to talk like this But even if you do listen to me as you would to a foolish person while I also boast a little
Again I say say think that I am a fool to talk like this But even if you do listen to me as you would to a foolish person while I also boast a little
World English Bible
I say again, let no one think me (*) foolish. But if so, yet receive me as foolish, that (*) I also may boast a little.
I say again, let no one think me (*) foolish. But if so, yet receive me as foolish, that (*) I also may boast a little.