Lectionary Calendar
Thursday, December 26th, 2024
the First Day after Christmas
the First Day after Christmas
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
2 Chronicles 32:17
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
975
biblion
βιβλίον
a scroll
Noun, Accusative Singular Neuter
1125
egrapsen
ἔγραψεν
he wrote
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
3588
ton
τὸν
Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
3679
oneidizein
ὀνειδίζειν
to berate
Verb, Present Active Infinate
2962
kyrion
κύριον
the lord
Noun, Accusative Singular Masculine
3588
ton
τὸν
Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
2316
theon
θεὸν
God
Noun, Accusative Singular Masculine
*
of Israel.
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
2036
eipen
εἶπεν
he said
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
4012
peri
περὶ
concerning
Preposition
1473
autou
αὐτοῦ
him,
Pronoun, Demonstrative Genitive Singular Masculine
3004
legōn
λέγων
saying,
Verb, Present Active Participle Nominative Singular Masculine
2531
As
3588
ton
τὸν
the
Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
2316
theon
θεὸν
gods
Noun, Accusative Singular Masculine
3588
ton
τὸν
of the
Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
1484
ethnōn
ἐθνῶν
nations
Noun, Genitive Plural Neuter
3588
ton
τὸν
of the
Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
1093
gēs
γῆς
earth
Noun, Genitive Singular Feminine
3756
ouk
οὐκ
did not
Adverb
1807
exeilanto
ἐξείλαντο
rescue
Verb, Aorist Middle Indicative 3rd Plural
3588
ton
τὸν
Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
2992
laous
λαοὺς
their people
Noun, Accusative Plural Masculine
1473
autōn
αὐτῶν
Pronoun, Demonstrative Genitive Plural Masculine
1537
ek
ἐκ
from
Preposition
5495
cheiros
χειρός
my hand,
Noun, Genitive Singular Feminine
1473
mou
μου,
Pronoun, Personal/Posessive Genitive Singular
3779
houtōs
οὕτως
so
Adverb
3766.2
in no way
1807
exeilanto
ἐξείλαντο
shall rescue
Verb, Aorist Middle Indicative 3rd Plural
3588
ton
τὸν
the
Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
2316
theon
θεὸν
God
Noun, Accusative Singular Masculine
*
of Hezekiah
3588
ton
τὸν
Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
2992
laous
λαοὺς
his people
Noun, Accusative Plural Masculine
1473
autou
αὐτοῦ
Pronoun, Demonstrative Genitive Singular Masculine
1537
ek
ἐκ
from out of
Preposition
5495
cheiros
χειρός
my hand.
Noun, Genitive Singular Feminine
1473
mou
μου,
Pronoun, Personal/Posessive Genitive Singular
Aleppo Codex
וספרים כתב לחרף־ליהוה אלהי ישראל ולאמר עליו לאמר כאלהי גויי הארצות אשר לא הצילו עמם מידי כן־לא יציל אלהי יחזקיהו עמו מידי
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וּסְפָרִ֣ים כָּתַ֔ב לְחָרֵ֕ף לַיהוָ֖ה אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וְלֵֽאמֹ֙ר עָלָ֜יו לֵאמֹ֗ר כֵּֽאלֹהֵ֞י גֹּויֵ֤ הָאֲרָצֹות֙ אֲשֶׁ֙ר לֹא־הִצִּ֤ילוּ עַמָּם֙ מִיָּדִ֔י כֵּ֣ן לֹֽא־יַצִּ֞יל אֱלֹהֵ֧י יְחִזְקִיָּ֛הוּ עַמֹּ֖ו מִיָּדִֽי׃
Masoretic Text (1524)
וספרים כתב לחרף ליהוה אלהי ישׂראל ולאמר עליו לאמר כאלהי גוי הארצות אשׁר לא הצילו עמם מידי כן לא יציל אלהי יחזקיהו עמו מידי
Westminster Leningrad Codex
וּסְפָרִ֣ים כָּתַ֔ב לְחָרֵ֕ף לַיהוָ֖ה אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וְלֵֽאמֹ֙ר עָלָ֜יו לֵאמֹ֗ר כֵּֽאלֹהֵ֞י גֹּויֵ֤ הָאֲרָצֹות֙ אֲשֶׁ֙ר לֹא־הִצִּ֤ילוּ עַמָּם֙ מִיָּדִ֔י כֵּ֣ן לֹֽא־יַצִּ֞יל אֱלֹהֵ֧י יְחִזְקִיָּ֛הוּ עַמֹּ֖ו מִיָּדִֽי׃
Greek Septuagint
καὶ βιβλίον ἔγραψεν ὀνειδίζειν τὸν κύριον θεὸν Ισραηλ καὶ εἶπεν περὶ αὐτοῦ λέγων ὡς θεοὶ τῶν ἐθνῶν τῆς γῆς οὐκ ἐξείλαντο τοὺς λαοὺς αὐτῶν ἐκ χειρός μου, οὕτως οὐ μὴ ἐξέληται ὁ θεὸς Εζεκιου λαὸν αὐτοῦ ἐκ χειρός μου.
Berean Study Bible
He also wrote letters mocking the LORD, the God of Israel, and saying against Him: ... "Just as the gods of the nations ... - did not deliver their people from my hand, so the God of Hezekiah will not deliver His people from my hand."
He also wrote letters mocking the LORD, the God of Israel, and saying against Him: ... "Just as the gods of the nations ... - did not deliver their people from my hand, so the God of Hezekiah will not deliver His people from my hand."
English Standard Version
And he wrote letters to cast contempt on the Lord the God of Israel and to speak against him saying Like the gods of the nations of the lands who have not delivered their people from my hands so the God of Hezekiah will not deliver his people from my hand
And he wrote letters to cast contempt on the Lord the God of Israel and to speak against him saying Like the gods of the nations of the lands who have not delivered their people from my hands so the God of Hezekiah will not deliver his people from my hand
Holman Christian Standard Version
He also wrote letters to mock Yahweh, the God of Israel, saying against Him: Just like the national gods of the lands that did not deliver their people from my power, so Hezekiah's God will not deliver His people from my power.
He also wrote letters to mock Yahweh, the God of Israel, saying against Him: Just like the national gods of the lands that did not deliver their people from my power, so Hezekiah's God will not deliver His people from my power.
King James Version
He wrote also letters to rail on the LORD God of Israel, and to speak against him, saying (8800), As the gods of the nations of other lands have not delivered their people out of mine hand, so shall not the God of Hezekiah deliver his people out of mine hand.
He wrote also letters to rail on the LORD God of Israel, and to speak against him, saying (8800), As the gods of the nations of other lands have not delivered their people out of mine hand, so shall not the God of Hezekiah deliver his people out of mine hand.
Lexham English Bible
And he wrote letters to treat Yahweh the God of Israel with contempt and spoke against him, saying, "As the gods of the nations of the earth who did not save their people from my hand, so likewise the God of Hezekiah will not save his people from my hand."
And he wrote letters to treat Yahweh the God of Israel with contempt and spoke against him, saying, "As the gods of the nations of the earth who did not save their people from my hand, so likewise the God of Hezekiah will not save his people from my hand."
New American Standard Version
He also wrote letters to insult the Lord God of Israel, and to speak against Him, saying, "As the gods of the nations of the lands have not delivered their people from my hand, so the God of Hezekiah will not deliver His people from my hand."
He also wrote letters to insult the Lord God of Israel, and to speak against Him, saying, "As the gods of the nations of the lands have not delivered their people from my hand, so the God of Hezekiah will not deliver His people from my hand."
World English Bible
He also wrote letters insulting Yahweh, the God of Israel, and to speak against him, saying, "As the gods of the nations of the lands, which have not delivered their people out of my hand, so shall the God of Hezekiah not deliver his people out of my hand."
He also wrote letters insulting Yahweh, the God of Israel, and to speak against him, saying, "As the gods of the nations of the lands, which have not delivered their people out of my hand, so shall the God of Hezekiah not deliver his people out of my hand."