Lectionary Calendar
Thursday, December 26th, 2024
the First Day after Christmas
the First Day after Christmas
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
2 Chronicles 31:6
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
3588
hoi
οἱ
the
Pronoun, Article, Nominative Plural Masculine
2730
katoikountes
κατοικοῦντες
ones dwelling
Verb, Present Active Participle Nominative Plural Masculine
1722
en
ἐν
in
Preposition
3588
hoi
οἱ
the
Pronoun, Article, Nominative Plural Masculine
4172
polesin
πόλεσιν
cities
Noun, Dative Plural Feminine
*
of Judah
2532
kai
καὶ
also
Conjunction
1473
autoi
αὐτοὶ
themselves
Pronoun, Demonstrative Nominative Plural Masculine
5342
ēnenkan
ἤνεγκαν
brought
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Plural
1925.1
epidekata
ἐπιδέκατα
a tenth
Adjective, Accusative Plural Neuter
3448
moschōn
μόσχων
of the calves,
Noun, Genitive Plural Masculine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
4263
probatōn
προβάτων
sheep,
Noun, Genitive Plural Neuter
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
1925.1
epidekata
ἐπιδέκατα
a tenth
Adjective, Accusative Plural Neuter
137.1
aigōn
αἰγῶν
of the goats.
Noun, Genitive Plural Masculine
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
37
hēgiasan
ἡγίασαν
they sanctified
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Plural
3588
hoi
οἱ
to the
Pronoun, Article, Nominative Plural Masculine
2962
kyriō
κυρίῳ
lord
Noun, Dative Singular Masculine
2316
theō
θεῷ
their God.
Noun, Dative Singular Masculine
1473
autōn
αὐτῶν
Pronoun, Demonstrative Genitive Plural Masculine
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
1533
eisēnenkan
εἰσήνεγκαν
they carried in
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Plural
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
5087
ethēkan
ἔθηκαν
put
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Plural
4987.2
sōrous
σωροὺς
heaps
Noun, Accusative Plural Masculine
4987.2
sōrous
σωροὺς
upon heaps.
Noun, Accusative Plural Masculine
Aleppo Codex
ובני ישראל ויהודה היושבים בערי יהודה גם־הם מעשר בקר וצאן ומעשר קדשים המקדשים ליהוה אלהיהם הביאו ויתנו ערמות ערמות {ס}
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וּבְנֵ֧י יִשְׂרָאֵ֣ל וִֽיהוּדָ֗ה הַיֹּֽושְׁבִים֮ בְּעָרֵ֣י יְהוּדָה֒ גַּם־הֵ֗ם מַעְשַׂ֤ר בָּקָר֙ וָצֹ֔אן וּמַעְשַׂ֣ר קָֽדָשִׁ֔ים הַמְקֻדָּשִׁ֖ים לַיהוָ֣ה אֱלֹהֵיהֶ֑ם הֵבִ֕יאוּ וַֽיִּתְּנ֖וּ עֲרֵמֹ֥ות עֲרֵמֹֽות׃ ס
Masoretic Text (1524)
ובני ישׂראל ויהודה היושׁבים בערי יהודה גם הם מעשׂר בקר וצאן ומעשׂר קדשׁים המקדשׁים ליהוה אלהיהם הביאו ויתנו ערמות ערמות
Westminster Leningrad Codex
וּבְנֵ֧י יִשְׂרָאֵ֣ל וִֽיהוּדָ֗ה הַיֹּֽושְׁבִים֮ בְּעָרֵ֣י יְהוּדָה֒ גַּם־הֵ֗ם מַעְשַׂ֤ר בָּקָר֙ וָצֹ֔אן וּמַעְשַׂ֣ר קָֽדָשִׁ֔ים הַמְקֻדָּשִׁ֖ים לַיהוָ֣ה אֱלֹהֵיהֶ֑ם הֵבִ֕יאוּ וַֽיִּתְּנ֖וּ עֲרֵמֹ֥ות עֲרֵמֹֽות׃ ס
Greek Septuagint
οἱ υἱοὶ Ισραηλ καὶ Ιουδα. καὶ οἱ κατοικοῦντες ἐν ταῖς πόλεσιν Ιουδα καὶ αὐτοὶ ἤνεγκαν ἐπιδέκατα μόσχων καὶ προβάτων καὶ ἐπιδέκατα αἰγῶν καὶ ἡγίασαν τῷ κυρίῳ θεῷ αὐτῶν καὶ εἰσήνεγκαν καὶ ἔθηκαν σωροὺς σωρούς·
Berean Study Bible
And the Israelites ... and Judahites who lived in the cities of Judah - also brought a tithe of their herds and flocks and a tithe of the holy things consecrated to the LORD their God, and they laid them in large heaps ....
And the Israelites ... and Judahites who lived in the cities of Judah - also brought a tithe of their herds and flocks and a tithe of the holy things consecrated to the LORD their God, and they laid them in large heaps ....
English Standard Version
And the people of Israel and Judah who lived in the cities of Judah also brought in the tithe of cattle and sheep and the tithe of the dedicated things that had been dedicated to the Lord their God and laid them in heaps
And the people of Israel and Judah who lived in the cities of Judah also brought in the tithe of cattle and sheep and the tithe of the dedicated things that had been dedicated to the Lord their God and laid them in heaps
Holman Christian Standard Version
As for the Israelites and Judahites who lived in the cities of Judah, they also brought a tenth of the cattle and sheep, and a tenth of the dedicated things that were consecrated to the Lord their God. They gathered them into large piles.
As for the Israelites and Judahites who lived in the cities of Judah, they also brought a tenth of the cattle and sheep, and a tenth of the dedicated things that were consecrated to the Lord their God. They gathered them into large piles.
King James Version
And concerning the children of Israel and Judah, that dwelt in the cities of Judah, they also brought in the tithe of oxen and sheep, and the tithe of holy things which were consecrated unto the LORD their God, and laid them by heaps *
And concerning the children of Israel and Judah, that dwelt in the cities of Judah, they also brought in the tithe of oxen and sheep, and the tithe of holy things which were consecrated unto the LORD their God, and laid them by heaps *
Lexham English Bible
Then the people of Israel and Judah who were living in the cities of Judah, they also brought a tithe of cattle and sheep and a tithe of consecrated objects to Yahweh their God. And they gave heaps upon heaps.
Then the people of Israel and Judah who were living in the cities of Judah, they also brought a tithe of cattle and sheep and a tithe of consecrated objects to Yahweh their God. And they gave heaps upon heaps.
New American Standard Version
The sons of Israel and Judah who lived in the cities of Judah also brought in the tithe of oxen and sheep, and the tithe of sacred gifts which were consecrated to the Lord their God, and placed {them} in heaps.
The sons of Israel and Judah who lived in the cities of Judah also brought in the tithe of oxen and sheep, and the tithe of sacred gifts which were consecrated to the Lord their God, and placed {them} in heaps.
World English Bible
The children of Israel and Judah, who lived in the cities of Judah, they also brought in the tithe of cattle and sheep, and the tithe of dedicated things which were consecrated to Yahweh their God, and laid them by heaps.
The children of Israel and Judah, who lived in the cities of Judah, they also brought in the tithe of cattle and sheep, and the tithe of dedicated things which were consecrated to Yahweh their God, and laid them by heaps.