Lectionary Calendar
Thursday, December 26th, 2024
the First Day after Christmas
the First Day after Christmas
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
2 Chronicles 27:2
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
4160
epoiēsen
ἐποίησεν
he did
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
3588
to
τὸ
the
Pronoun, Article, Accusative Singular Neuter
2112.3
euthes
εὐθὲς
upright thing
Adjective, Accusative Singular Neuter
1799
enōpion
ἐνώπιον
before
Preposition
2962
kyriou
κυρίου
the lord
Noun, Genitive Singular Masculine
2596
kata
κατὰ
according to
Preposition
3956
panta
πάντα,
all
Adjective, Accusative Plural Neuter
3739
hosa
ὅσα
which
Adjective, Accusative Plural Neuter
4160
epoiēsen
ἐποίησεν
did
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
*
Uzziah
3588
to
τὸ
Pronoun, Article, Accusative Singular Neuter
3962
patēr
πατὴρ
his father.
Noun, Nominative Singular Masculine
1473
autou
αὐτοῦ,
Pronoun, Demonstrative Genitive Singular Masculine
4133
Only
1519
eis
εἰς
into
Preposition
3588
to
τὸ
the
Pronoun, Article, Accusative Singular Neuter
3485
naon
ναὸν
temple
Noun, Accusative Singular Masculine
2962
kyriou
κυρίου
of the lord
Noun, Genitive Singular Masculine
3756
ouk
οὐκ
he did not
Adverb
1525
eisēlthen
εἰσῆλθεν
enter,
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
2089
eti
ἔτι
yet
Adverb
3588
to
τὸ
the
Pronoun, Article, Accusative Singular Neuter
2992
laos
λαὸς
people
Noun, Nominative Singular Masculine
2704
katephtheireto
κατεφθείρετο.
corrupted themselves.
Verb, Imperfect Middle Indicative 3rd Singular
Aleppo Codex
ויעש הישר בעיני יהוה ככל אשר עשה עזיהו אביו רק־לא בא אל היכל יהוה ועוד העם משחיתים
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיַּ֙עַשׂ הַיָּשָׁ֜ר בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֗ה כְּכֹ֤ל אֲשֶׁר־עָשָׂה֙ עֻזִּיָּ֣הוּ אָבִ֔יו רַ֕ק לֹא־בָ֖א אֶל־הֵיכַ֣ל יְהוָ֑ה וְעֹ֥וד הָעָ֖ם מַשְׁחִיתִֽים׃
Masoretic Text (1524)
ויעשׂ הישׁר בעיני יהוה ככל אשׁר עשׂה עזיהו אביו רק לא בא אל היכל יהוה ועוד העם משׁחיתים
Westminster Leningrad Codex
וַיַּ֙עַשׂ הַיָּשָׁ֜ר בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֗ה כְּכֹ֤ל אֲשֶׁר־עָשָׂה֙ עֻזִּיָּ֣הוּ אָבִ֔יו רַ֕ק לֹא־בָ֖א אֶל־הֵיכַ֣ל יְהוָ֑ה וְעֹ֥וד הָעָ֖ם מַשְׁחִיתִֽים׃
Greek Septuagint
καὶ ἐποίησεν τὸ εὐθὲς ἐνώπιον κυρίου κατὰ πάντα, ὅσα ἐποίησεν Οζιας ὁ πατὴρ αὐτοῦ, ἀλλ᾿ οὐκ εἰσῆλθεν εἰς τὸν ναὸν κυρίου, καὶ ἔτι ὁ λαὸς κατεφθείρετο.
Berean Study Bible
And he did what was right in the eyes of the LORD, just as - his father Uzziah had done. In addition, he did not enter ... the temple of the LORD. But the people still behaved corruptly.
And he did what was right in the eyes of the LORD, just as - his father Uzziah had done. In addition, he did not enter ... the temple of the LORD. But the people still behaved corruptly.
English Standard Version
And he did what was right in the eyes of the Lord according to all that his father Uzziah had done except he did not enter the temple of the Lord But the people still followed corrupt practices
And he did what was right in the eyes of the Lord according to all that his father Uzziah had done except he did not enter the temple of the Lord But the people still followed corrupt practices
Holman Christian Standard Version
He did what was right in the Lord's sight as his father Uzziah had done. In addition, he didn't enter the Lord's sanctuary, but the people still behaved corruptly.
He did what was right in the Lord's sight as his father Uzziah had done. In addition, he didn't enter the Lord's sanctuary, but the people still behaved corruptly.
King James Version
And he did that which was right in the sight of the LORD, according to all that his father Uzziah did (8804): howbeit he entered not into the temple of the LORD. And the people did yet corruptly (8688).
And he did that which was right in the sight of the LORD, according to all that his father Uzziah did (8804): howbeit he entered not into the temple of the LORD. And the people did yet corruptly (8688).
Lexham English Bible
And he did what was right in the eyes of Yahweh, according to all that his father Uzziah had done— only he did not go into the temple of Yahweh. But the people still acted corruptly.
And he did what was right in the eyes of Yahweh, according to all that his father Uzziah had done— only he did not go into the temple of Yahweh. But the people still acted corruptly.
New American Standard Version
He did right in the sight of the Lord, according to all that his father Uzziah had done; however he did not enter the temple of the Lord. But the people continued acting corruptly.
He did right in the sight of the Lord, according to all that his father Uzziah had done; however he did not enter the temple of the Lord. But the people continued acting corruptly.
World English Bible
He did that which was right in the eyes of Yahweh, according to all that his father Uzziah had done: however he didn't enter into the temple of Yahweh. The people still did corruptly.
He did that which was right in the eyes of Yahweh, according to all that his father Uzziah had done: however he didn't enter into the temple of Yahweh. The people still did corruptly.