Lectionary Calendar
Thursday, December 26th, 2024
the First Day after Christmas
the First Day after Christmas
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
2 Chronicles 25:18
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
649
apesteilen
ἀπέστειλεν
sent
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
*
Joash
935
basileus
βασιλεὺς
king
Noun, Nominative Singular Masculine
*
of Israel
4314
pros
πρὸς
to
Preposition
*
Amaziah
935
basileus
βασιλεὺς
king
Noun, Nominative Singular Masculine
*
of Judah,
3004
legōn
λέγων
saying,
Verb, Present Active Participle Nominative Singular Masculine
3588
ho
ὁ
The
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
887.1
achouch
αχουχ
thorn-bush
Noun, Nominative Singular Masculine
3588
ho
ὁ
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
1722
en
ἐν
in
Preposition
3588
ho
ὁ
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
*
Lebanon
649
apesteilen
ἀπέστειλεν
sent
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
4314
pros
πρὸς
to
Preposition
3588
ho
ὁ
the
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
2748
kedron
κέδρον
cedar
Noun, Accusative Singular Feminine
3588
ho
ὁ
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
1722
en
ἐν
in
Preposition
3588
ho
ὁ
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
*
Lebanon,
3004
legōn
λέγων
saying,
Verb, Present Active Participle Nominative Singular Masculine
1325
dos
δὸς
Give
Verb, Aorist Active Imperative 2nd Singular
3588
ho
ὁ
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
2364
thygatera
θυγατέρα
your daughter
Noun, Accusative Singular Feminine
1473
sou
σου
Pronoun, Personal/Posessive Genitive Singular
3588
ho
ὁ
to
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
5207
huiō
υἱῷ
my son
Noun, Dative Singular Masculine
1473
mou
μου
Pronoun, Personal/Posessive Genitive Singular
1519
eis
εἰς
for
Preposition
1135
gynaika
γυναῖκα.
a wife;
Noun, Accusative Singular Feminine
2532
kai
καὶ
but,
Conjunction
2400
idou
ἰδοὺ
behold,
Interjection
2064
eleusetai
ἐλεύσεται
shall come
Verb, Future Middle Indicative 3rd Singular
3588
ho
ὁ
the
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
2342
thēria
θηρία
wild beasts
Noun, Accusative Plural Neuter
3588
ho
ὁ
of the
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
68
agrou
ἀγροῦ
field
Noun, Genitive Singular Masculine
3588
ho
ὁ
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
1722
en
ἐν
in
Preposition
3588
ho
ὁ
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
*
Lebanon,
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
2064
eleusetai
ἐλεύσεται
came
Verb, Future Middle Indicative 3rd Singular
3588
ho
ὁ
the
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
2342
thēria
θηρία
wild beasts,
Noun, Accusative Plural Neuter
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
2662
katepatēsan
κατεπάτησαν
they trampled
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Plural
3588
ho
ὁ
the
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
887.1
achouch
αχουχ
thorn-bush.
Noun, Nominative Singular Masculine
Aleppo Codex
וישלח יואש מלך ישראל אל אמציהו מלך יהודה לאמר החוח אשר בלבנון שלח אל הארז אשר בלבנון לאמר תנה את בתך לבני לאשה ותעבר חית השדה אשר בלבנון ותרמס את החוח
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיִּשְׁלַ֞ח יֹואָ֣שׁ מֶֽלֶךְ־יִשְׂרָאֵ֗ל אֶל־אֲמַצְיָ֣הוּ מֶֽלֶךְ־יְהוּדָה֮ לֵאמֹר֒ הַחֹ֜וחַ אֲשֶׁ֣ר בַּלְּבָנֹ֗ון שָׁ֠לַח אֶל־הָאֶ֜רֶז אֲשֶׁ֤ר בַּלְּבָנֹון֙ לֵאמֹ֔ר תְּנָֽה־אֶת־בִּתְּךָ֥ לִבְנִ֖י לְאִשָּׁ֑ה וַֽתַּעֲבֹ֞ר חַיַּ֤ת הַשָּׂדֶה֙ אֲשֶׁ֣ר בַּלְּבָנֹ֔ון וַתִּרְמֹ֖ס אֶת־הַחֹֽוחַ׃
Masoretic Text (1524)
וישׁלח יואשׁ מלך ישׂראל אל אמציהו מלך יהודה לאמר החוח אשׁר בלבנון שׁלח אל הארז אשׁר בלבנון לאמר תנה את בתך לבני לאשׁה ותעבר חית השׂדה אשׁר בלבנון ותרמס את החוח
Westminster Leningrad Codex
וַיִּשְׁלַ֞ח יֹואָ֣שׁ מֶֽלֶךְ־יִשְׂרָאֵ֗ל אֶל־אֲמַצְיָ֣הוּ מֶֽלֶךְ־יְהוּדָה֮ לֵאמֹר֒ הַחֹ֜וחַ אֲשֶׁ֣ר בַּלְּבָנֹ֗ון שָׁ֠לַח אֶל־הָאֶ֜רֶז אֲשֶׁ֤ר בַּלְּבָנֹון֙ לֵאמֹ֔ר תְּנָֽה־אֶת־בִּתְּךָ֥ לִבְנִ֖י לְאִשָּׁ֑ה וַֽתַּעֲבֹ֞ר חַיַּ֤ת הַשָּׂדֶה֙ אֲשֶׁ֣ר בַּלְּבָנֹ֔ון וַתִּרְמֹ֖ס אֶת־הַחֹֽוחַ׃
Greek Septuagint
καὶ ἀπέστειλεν Ιωας βασιλεὺς Ισραηλ πρὸς Αμασιαν βασιλέα Ιουδα λέγων ὁ αχουχ ὁ ἐν τῷ Λιβάνῳ ἀπέστειλεν πρὸς τὴν κέδρον τὴν ἐν τῷ Λιβάνῳ λέγων δὸς τὴν θυγατέρα σου τῷ υἱῷ μου εἰς γυναῖκα. καὶ ἰδοὺ ἐλεύσεται τὰ θηρία τοῦ ἀγροῦ τὰ ἐν τῷ Λιβάνῳ· καὶ ἦλθαν τὰ θηρία καὶ κατεπάτησαν τὸν αχουχ.
Berean Study Bible
But Jehoash king of Israel replied to Amaziah king of Judah -: "A thistle - in Lebanon sent a message to a cedar - in Lebanon, saying, 'Give - your daughter to my son in marriage.' Then a wild beast - in Lebanon came along and trampled - the thistle.
But Jehoash king of Israel replied to Amaziah king of Judah -: "A thistle - in Lebanon sent a message to a cedar - in Lebanon, saying, 'Give - your daughter to my son in marriage.' Then a wild beast - in Lebanon came along and trampled - the thistle.
English Standard Version
And Joash the king of Israel sent word to Amaziah king of Judah A thistle on Lebanon sent to a cedar on Lebanon saying Give your daughter to my son for a wife and a wild beast of Lebanon passed by and trampled down the thistle
And Joash the king of Israel sent word to Amaziah king of Judah A thistle on Lebanon sent to a cedar on Lebanon saying Give your daughter to my son for a wife and a wild beast of Lebanon passed by and trampled down the thistle
Holman Christian Standard Version
King Jehoash of Israel sent word to King Amaziah of Judah, saying, "The thistle that was in Lebanon sent a message to the cedar that was in Lebanon, saying, 'Give your daughter to my son as a wife.' Then a wild animal that was in Lebanon passed by and trampled the thistle.
King Jehoash of Israel sent word to King Amaziah of Judah, saying, "The thistle that was in Lebanon sent a message to the cedar that was in Lebanon, saying, 'Give your daughter to my son as a wife.' Then a wild animal that was in Lebanon passed by and trampled the thistle.
King James Version
And Joash king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying (8800), The thistle that was in Lebanon sent to the cedar that was in Lebanon, saying (8800), Give thy daughter to my son to wife: and there passed by a wild beast that was in Lebanon, and trode down the thistle.
And Joash king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying (8800), The thistle that was in Lebanon sent to the cedar that was in Lebanon, saying (8800), Give thy daughter to my son to wife: and there passed by a wild beast that was in Lebanon, and trode down the thistle.
Lexham English Bible
And Joash the king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, "The thorn bush that is in Lebanon has sent to the cedar which is in Lebanon, saying, 'Give your daughter to my son as wife.' But a wild animal of the field that was in Lebanon passed by and trampled the thorn bush.
And Joash the king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, "The thorn bush that is in Lebanon has sent to the cedar which is in Lebanon, saying, 'Give your daughter to my son as wife.' But a wild animal of the field that was in Lebanon passed by and trampled the thorn bush.
New American Standard Version
Joash the king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, "The thorn bush which was in Lebanon sent to the cedar which was in Lebanon, saying, 'Give your daughter to my son in marriage.' But there passed by a wild beast that was in Lebanon and trampled the thorn bush.
Joash the king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, "The thorn bush which was in Lebanon sent to the cedar which was in Lebanon, saying, 'Give your daughter to my son in marriage.' But there passed by a wild beast that was in Lebanon and trampled the thorn bush.
World English Bible
Joash king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, "The thistle that was in Lebanon sent to the cedar that was in Lebanon, saying, ‘Give your daughter to my son as his wife; then a wild animal that was in Lebanon passed by, and trampled down the thistle.
Joash king of Israel sent to Amaziah king of Judah, saying, "The thistle that was in Lebanon sent to the cedar that was in Lebanon, saying, ‘Give your daughter to my son as his wife; then a wild animal that was in Lebanon passed by, and trampled down the thistle.