Lectionary Calendar
Thursday, December 26th, 2024
the First Day after Christmas
the First Day after Christmas
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
2 Chronicles 24:18
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
1459
enkatelipon
ἐγκατέλιπον
they abandoned
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Plural
3588
ton
τὸν
the
Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
3624
house
2962
kyrion
κύριον
of the lord
Noun, Accusative Singular Masculine
3588
ton
τὸν
the
Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
2316
theon
θεὸν
God
Noun, Accusative Singular Masculine
3588
ton
τὸν
Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
3962
paterōn
πατέρων
of their fathers,
Noun, Genitive Plural Masculine
1473
autōn
αὐτῶν
Pronoun, Demonstrative Genitive Plural Masculine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
3000
they served
3588
ton
τὸν
to
Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
*
Ashtoreth
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
3588
ton
τὸν
the
Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
1497
eidōlois
εἰδώλοις·
idols.
Noun, Dative Plural Neuter
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
1096
egeneto
ἐγένετο
there came
Verb, Aorist Middle Indicative 3rd Singular
3709
orgē
ὀργὴ
anger
Noun, Nominative Singular Feminine
1909
epi
ἐπὶ
against
Preposition
*
Judah
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
1909
epi
ἐπὶ
against
Preposition
*
Jerusalem
1722
en
ἐν
in
Preposition
3588
ton
τὸν
Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
4131.1-1473
their trespass.
Aleppo Codex
ויעזבו את בית יהוה אלהי אבותיהם ויעבדו את האשרים ואת העצבים ויהי קצף על יהודה וירושלם באשמתם זאת
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיַּֽעַזְב֗וּ אֶת־בֵּ֤ית יְהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י אֲבֹותֵיהֶ֔ם וַיַּֽעַבְד֥וּ אֶת־הָאֲשֵׁרִ֖ים וְאֶת־הָֽעֲצַבִּ֑ים וַֽיְהִי־קֶ֗צֶף עַל־יְהוּדָה֙ וִיר֣וּשָׁלִַ֔ם בְּאַשְׁמָתָ֖ם זֹֽאת׃
Masoretic Text (1524)
ויעזבו את בית יהוה אלהי אבותיהם ויעבדו את האשׁרים ואת העצבים ויהי קצף על יהודה וירושׁלם באשׁמתם זאת
Westminster Leningrad Codex
וַיַּֽעַזְב֗וּ אֶת־בֵּ֤ית יְהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י אֲבֹותֵיהֶ֔ם וַיַּֽעַבְד֥וּ אֶת־הָאֲשֵׁרִ֖ים וְאֶת־הָֽעֲצַבִּ֑ים וַֽיְהִי־קֶ֗צֶף עַל־יְהוּדָה֙ וִיר֣וּשָׁלִַ֔ם בְּאַשְׁמָתָ֖ם זֹֽאת׃
Greek Septuagint
καὶ ἐγκατέλιπον τὸν κύριον θεὸν τῶν πατέρων αὐτῶν καὶ ἐδούλευον ταῖς Ἀστάρταις καὶ τοῖς εἰδώλοις· καὶ ἐγένετο ὀργὴ ἐπὶ Ιουδαν καὶ ἐπὶ Ιερουσαλημ ἐν τῇ ἡμέρᾳ ταύτῃ.
Berean Study Bible
They abandoned the house of the LORD, the God of their fathers, and served - the Asherah poles - and idols. So wrath came upon Judah and Jerusalem for this guilt of theirs.
They abandoned the house of the LORD, the God of their fathers, and served - the Asherah poles - and idols. So wrath came upon Judah and Jerusalem for this guilt of theirs.
English Standard Version
And they abandoned the house of the Lord the God of their fathers and served the Asherim and the idols And wrath came upon Judah and Jerusalem for this guilt of theirs
And they abandoned the house of the Lord the God of their fathers and served the Asherim and the idols And wrath came upon Judah and Jerusalem for this guilt of theirs
Holman Christian Standard Version
and they abandoned the temple of Yahweh, the God of their ancestors and served the Asherah poles and the idols. So there was wrath against Judah and Jerusalem for this guilt of theirs.
and they abandoned the temple of Yahweh, the God of their ancestors and served the Asherah poles and the idols. So there was wrath against Judah and Jerusalem for this guilt of theirs.
King James Version
And they left the house of the LORD God of their fathers, and served groves and idols: and wrath came upon Judah and Jerusalem for this their trespass.
And they left the house of the LORD God of their fathers, and served groves and idols: and wrath came upon Judah and Jerusalem for this their trespass.
Lexham English Bible
And they forsook the house of Yahweh, the God of their ancestors and served the Asherahs and the idols. And wrath came upon Judah and Jerusalem on account of this guilt.
And they forsook the house of Yahweh, the God of their ancestors and served the Asherahs and the idols. And wrath came upon Judah and Jerusalem on account of this guilt.
New American Standard Version
They abandoned the house of the Lord, the God of their fathers, and served the Asherim and the idols; so wrath came upon Judah and Jerusalem for this their guilt.
They abandoned the house of the Lord, the God of their fathers, and served the Asherim and the idols; so wrath came upon Judah and Jerusalem for this their guilt.
World English Bible
They forsook the house of Yahweh, the God of their fathers, and served the Asherim and the idols: and wrath came on Judah and Jerusalem for this their guiltiness.
They forsook the house of Yahweh, the God of their fathers, and served the Asherim and the idols: and wrath came on Judah and Jerusalem for this their guiltiness.