Lectionary Calendar
Thursday, December 26th, 2024
the First Day after Christmas
the First Day after Christmas
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
2 Chronicles 20:2
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
2064
ēlthon
ἦλθον
they came
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Plural
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
518
reported
3588
tō
τῷ
to
Pronoun, Article, Dative Singular Masculine
*
Jehoshaphat,
3004
legontes
λέγοντες
saying,
Verb, Present Active Participle Nominative Plural Masculine
2240
hēkei
ἥκει
comes
Verb, Present Active Indicative 3rd Singular
1909
epi
ἐπὶ
against
Preposition
1473
se
σὲ
you
Pronoun, Personal/Posessive Accusative Singular
4128
plēthos
πλῆθος
multitude
Noun, Nominative Singular Neuter
4183
poly
πολὺ
a vast
Adjective, Nominative Singular Neuter
1537
ek
ἐκ
from
Preposition
3588
tō
τῷ
the
Pronoun, Article, Dative Singular Masculine
4008
peran
πέραν
other side
Adverb
3588
tō
τῷ
of the
Pronoun, Article, Dative Singular Masculine
2281
thalassēs
θαλάσσης
sea,
Noun, Genitive Singular Feminine
575
apo
ἀπὸ
from
Preposition
*
Syria;
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
2400
idou
ἰδού
behold,
Interjection
1510.2.6
eisin
εἰσιν
they are
Verb, Present Active Indicative 3rd Plural
1722
en
ἐν
in
Preposition
*
Hazazon-tamar --
3778
hautē
αὕτη
this
Pronoun, Demonstrative Nominative Singular Feminine
1510.2.3
eisin
εἰσιν
is
Verb, Present Active Indicative 3rd Plural
*
En-gedi.
Aleppo Codex
ויבאו ויגידו ליהושפט לאמר בא עליך המון רב מעבר לים מארם והנם בחצצון תמר היא עין גדי
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיָּבֹ֗אוּ וַיַּגִּ֤ידוּ לִֽיהֹושָׁפָט֙ לֵאמֹ֔ר בָּ֣א עָלֶ֜יךָ הָמֹ֥ון רָ֛ב מֵעֵ֥בֶר לַיָּ֖ם מֵאֲרָ֑ם וְהִנָּם֙ בְּחַֽצְצֹ֣וןתָּמָ֔ר הִ֖יא עֵ֥יןגֶּֽדִי׃
Masoretic Text (1524)
ויבאו ויגידו ליהושׁפט לאמר בא עליך המון רב מעבר לים מארם והנם בחצצון תמר היא עין גדי
Westminster Leningrad Codex
וַיָּבֹ֗אוּ וַיַּגִּ֤ידוּ לִֽיהֹושָׁפָט֙ לֵאמֹ֔ר בָּ֣א עָלֶ֜יךָ הָמֹ֥ון רָ֛ב מֵעֵ֥בֶר לַיָּ֖ם מֵאֲרָ֑ם וְהִנָּם֙ בְּחַֽצְצֹ֣וןתָּמָ֔ר הִ֖יא עֵ֥יןגֶּֽדִי׃
Greek Septuagint
καὶ ἦλθον καὶ ὑπέδειξαν τῷ Ιωσαφατ λέγοντες ἥκει ἐπὶ σὲ πλῆθος πολὺ ἐκ πέραν τῆς θαλάσσης ἀπὸ Συρίας, καὶ ἰδού εἰσιν ἐν Ασασανθαμαρ αὕτη ἐστὶν Ενγαδδι.
Berean Study Bible
Then some men came and told Jehoshaphat, ... "A vast army is coming against you from Edom, from beyond the Sea; they are already vvv in Hazazon-tamar" (that is, vvv En-gedi).
Then some men came and told Jehoshaphat, ... "A vast army is coming against you from Edom, from beyond the Sea; they are already vvv in Hazazon-tamar" (that is, vvv En-gedi).
English Standard Version
Some men came and told Jehoshaphat A great multitude is coming against you from Edom from beyond the sea and behold they are in Hazazon-tamar that is Engedi
Some men came and told Jehoshaphat A great multitude is coming against you from Edom from beyond the sea and behold they are in Hazazon-tamar that is Engedi
Holman Christian Standard Version
People came and told Jehoshaphat, "A vast number from beyond the Dead Sea and from Edom has come to fight against you; they are already in Hazazon-tamar" (that is, En-gedi).
People came and told Jehoshaphat, "A vast number from beyond the Dead Sea and from Edom has come to fight against you; they are already in Hazazon-tamar" (that is, En-gedi).
King James Version
Then there came some that told Jehoshaphat, saying (8800), There cometh a great multitude against thee from beyond the sea on this side Syria; and, behold, they be in Hazazontamar, which is Engedi.
Then there came some that told Jehoshaphat, saying (8800), There cometh a great multitude against thee from beyond the sea on this side Syria; and, behold, they be in Hazazontamar, which is Engedi.
Lexham English Bible
And they came and reported it to Jehoshaphat, saying, "A great multitude from beyond the sea, from Aram, is coming against you. Now behold, they are in Hazazon Tamar" (that is
And they came and reported it to Jehoshaphat, saying, "A great multitude from beyond the sea, from Aram, is coming against you. Now behold, they are in Hazazon Tamar" (that is
New American Standard Version
Then some came and reported to Jehoshaphat, saying, "A great multitude is coming against you from beyond the sea, out of Aram and behold, they are in Hazazon-tamar (that is Engedi)."
Then some came and reported to Jehoshaphat, saying, "A great multitude is coming against you from beyond the sea, out of Aram and behold, they are in Hazazon-tamar (that is Engedi)."
World English Bible
Then some came who told Jehoshaphat, saying, "A great multitude is coming against you from beyond the sea from Syria. Behold, they are in Hazazon Tamar" (that is, En Gedi).
Then some came who told Jehoshaphat, saying, "A great multitude is coming against you from beyond the sea from Syria. Behold, they are in Hazazon Tamar" (that is, En Gedi).