Lectionary Calendar
Thursday, December 26th, 2024
the First Day after Christmas
the First Day after Christmas
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
2 Chronicles 18:14
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
2064
ēlthen
ἦλθεν
he came
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
4314
pros
πρὸς
to
Preposition
3588
ton
τὸν
the
Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
935
basilea
βασιλέα,
king.
Noun, Accusative Singular Masculine
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
2036
eipen
εἶπεν
said
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
1473
autō
αὐτῷ
to him
Pronoun, Demonstrative Dative Singular Masculine
3588
ton
τὸν
the
Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
935
basilea
βασιλέα,
king,
Noun, Accusative Singular Masculine
*
Michaiah,
1487
ei
εἰ
Shall
Conjunction
4198
poreuthō
πορευθῶ
I go
Verb, Aorist Passive Subjective 1st Singular
1519
eis
εἰς
to
Preposition
*
Ramoth
*
Gilead
1519
eis
εἰς
for
Preposition
4171
polemon
πόλεμον
war,
Noun, Accusative Singular Masculine
2228
ē
ἢ
or
Conjunction
1907
epischō
ἐπίσχω
should I wait?
Verb, Aorist Active Subjective 1st Singular
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
2036
eipen
εἶπεν
he said,
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
305
anabaine
ἀνάβαινε
Ascend!
Verb, Present Active Imperative 2nd Singular
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
2137
euodōseis
εὐοδώσεις,
your way shall prosper,
Verb, Future Active Indicative 2nd Singular
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
1325
dothēsontai
δοθήσονται
they shall be given
Verb, Future Passive Indicative 3rd Plural
1519
eis
εἰς
into
Preposition
5495
cheiras
χεῖρας
your hands.
Noun, Accusative Plural Feminine
1473
hymōn
ὑμῶν.
Pronoun, Personal/Posessive Genitive Plural
Aleppo Codex
ויבא אל המלך ויאמר המלך אליו מיכה הנלך אל רמת גלעד למלחמה אם אחדל ויאמר עלו והצליחו וינתנו בידכם
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיָּבֹא֮ אֶל־הַמֶּלֶךְ֒ וַיֹּ֙אמֶר הַמֶּ֜לֶךְ אֵלָ֗יו מִיכָה֙ הֲנֵלֵ֞ךְ אֶל־רָמֹ֥ת גִּלְעָ֛ד לַמִּלְחָמָ֖ה אִם־אֶחְדָּ֑ל וַיֹּ֙אמֶר֙ עֲל֣וּ וְהַצְלִ֔יחוּ וְיִנָּתְנ֖וּ בְּיֶדְכֶֽם׃
Masoretic Text (1524)
ויבא אל המלך ויאמר המלך אליו מיכה הנלך אל רמת גלעד למלחמה אם אחדל ויאמר עלו והצליחו וינתנו בידכם
Westminster Leningrad Codex
וַיָּבֹא֮ אֶל־הַמֶּלֶךְ֒ וַיֹּ֙אמֶר הַמֶּ֜לֶךְ אֵלָ֗יו מִיכָה֙ הֲנֵלֵ֞ךְ אֶל־רָמֹ֥ת גִּלְעָ֛ד לַמִּלְחָמָ֖ה אִם־אֶחְדָּ֑ל וַיֹּ֙אמֶר֙ עֲל֣וּ וְהַצְלִ֔יחוּ וְיִנָּתְנ֖וּ בְּיֶדְכֶֽם׃
Greek Septuagint
καὶ ἦλθεν πρὸς τὸν βασιλέα, καὶ εἶπεν αὐτῷ ὁ βασιλεύς Μιχαια, εἰ πορευθῶ εἰς Ραμωθ Γαλααδ εἰς πόλεμον ἢ ἐπίσχω καὶ εἶπεν ἀνάβαινε καὶ εὐοδώσεις, καὶ δοθήσονται εἰς χεῖρας ὑμῶν.
Berean Study Bible
When Micaiah arrived - -, the king asked him, "Micaiah, should we go to war against Ramoth-gilead, ... or should we refrain?" "Go up and triumph," Micaiah replied, "for they will be given into your hand."
When Micaiah arrived - -, the king asked him, "Micaiah, should we go to war against Ramoth-gilead, ... or should we refrain?" "Go up and triumph," Micaiah replied, "for they will be given into your hand."
English Standard Version
And when he had come to the king the king said to him Micaiah shall we go to Ramoth-gilead to battle or shall I refrain And he answered Go up and triumph they will be given into your hand
And when he had come to the king the king said to him Micaiah shall we go to Ramoth-gilead to battle or shall I refrain And he answered Go up and triumph they will be given into your hand
Holman Christian Standard Version
So he went to the king, and the king asked him, "Micaiah, should we go to Ramoth-gilead for war, or should I refrain?" Micaiah said, "March up and succeed, for they will be handed over to you."
So he went to the king, and the king asked him, "Micaiah, should we go to Ramoth-gilead for war, or should I refrain?" Micaiah said, "March up and succeed, for they will be handed over to you."
King James Version
And when he was come to the king, the king said unto him, Micaiah, shall we go to Ramothgilead to battle, or shall I forbear (8799)? And he said (8799), Go ye up (8798), and prosper (8685), and they shall be delivered into your hand.
And when he was come to the king, the king said unto him, Micaiah, shall we go to Ramothgilead to battle, or shall I forbear (8799)? And he said (8799), Go ye up (8798), and prosper (8685), and they shall be delivered into your hand.
Lexham English Bible
And when he had come to the king, the king said to him, "Micaiah, shall we go to Ramoth- Gilead to war or shall I cease?" And he said, "Go up and triumph! They shall be given into your hand."
And when he had come to the king, the king said to him, "Micaiah, shall we go to Ramoth- Gilead to war or shall I cease?" And he said, "Go up and triumph! They shall be given into your hand."
New American Standard Version
When he came to the king, the king said to him, "Micaiah, shall we go to Ramoth-gilead to battle, or shall I refrain?" He said, "Go up and succeed, for they will be given into your hand."
When he came to the king, the king said to him, "Micaiah, shall we go to Ramoth-gilead to battle, or shall I refrain?" He said, "Go up and succeed, for they will be given into your hand."
World English Bible
When he had come to the king, the king said to him, "Micaiah, shall we go to Ramoth Gilead to battle, or shall I forbear?" He said, "Go up, and prosper. They shall be delivered into your hand."
When he had come to the king, the king said to him, "Micaiah, shall we go to Ramoth Gilead to battle, or shall I forbear?" He said, "Go up, and prosper. They shall be delivered into your hand."