Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
1 Thessalonians 3:7
1223
dia
διὰ
because of
Prep
3778
touto
τοῦτο
this
DPro-ANS
3870
pareklēthēmen
παρεκλήθημεν
we were encouraged
V-AIP-1P
80
adelphoi
ἀδελφοί
brothers
N-VMP
1909
eph’
ἐφ’
as to
Prep
4771
hymin
ὑμῖν
you
PPro-D2P
1909
epi
ἐπὶ
in
Prep
3956
pasē
πάσῃ
all
Adj-DFS
3588
tē
τῇ
the
Art-DFS
318
anankē
ἀνάγκῃ
distress
N-DFS
2532
kai
καὶ
and
Conj
2347
thlipsei
θλίψει
tribulation
N-DFS
1473
hēmōn
ἡμῶν
of us
PPro-G1P
1223
dia
διὰ
through
Prep
3588
tēs
τῆς
-
Art-GFS
4771
hymōn
ὑμῶν
your
PPro-G2P
4102
pisteōs
πίστεως
faith
N-GFS
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
δια τουτο παρεκληθημεν 5681 αδελφοι εφ υμιν επι παση τη θλιψει και αναγκη ημων δια της υμων πιστεως
Textus Receptus (Beza, 1598)
δια τουτο παρεκληθημεν αδελφοι εφ υμιν επι παση τη θλιψει και αναγκη ημων δια της υμων πιστεως
Berean Greek Bible (2016)
διὰ τοῦτο ἀδελφοί, ἐπὶ πάσῃ ἡμῶν τῇ ἀνάγκῃ καὶ θλίψει παρεκλήθημεν, ἐφ’ ὑμῖν διὰ ὑμῶν τῆς πίστεως,
Byzantine/Majority Text (2000)
δια τουτο παρεκληθημεν αδελφοι εφ υμιν επι παση τη θλιψει και αναγκη ημων δια της υμων πιστεως
Byzantine/Majority Text
δια τουτο παρεκληθημεν αδελφοι εφ υμιν επι παση τη θλιψει και αναγκη ημων δια της υμων πιστεως
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
δια 5681 τουτο παρεκληθημεν αδελφοι εφ υμιν επι παση τη θλιψει και αναγκη ημων δια της υμων πιστεως
Neste-Aland 26
διὰ τοῦτο παρεκλήθημεν 5681 ἀδελφοί ἐφ ὑμῖν ἐπὶ πάσῃ τῇ ἀνάγκῃ καὶ θλίψει ἡμῶν διὰ τῆς ὑμῶν πίστεως
SBL Greek New Testament (2010)
διὰ τοῦτο παρεκλήθημεν ἀδελφοί ἐφ ὑμῖν ἐπὶ πάσῃ τῇ ἀνάγκῃ καὶ θλίψει ἡμῶν διὰ τῆς ὑμῶν πίστεως
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
δια τουτο παρεκληθημεν αδελφοι εφ υμιν επι παση τη θλιψει και αναγκη ημων δια της υμων πιστεως
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
δια τουτο παρεκληθημεν αδελφοι εφ υμιν επι παση τη θλιψει και αναγκη ημων δια της υμων πιστεως
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
διὰ τοῦτο παρεκλήθημεν ἀδελφοί ἐφ’ ὑμῖν ἐπὶ πάσῃ τῇ ἀνάγκῃ καὶ θλίψει ἡμῶν διὰ τῆς ὑμῶν πίστεως
Textus Receptus (1550/1894)
διὰ τοῦτο παρεκλήθημεν 5681 ἀδελφοί ἐφ᾽ ὑμῖν ἐπὶ πάσῃ τῇ θλίψει καὶ ἀνάγκῃ ἡμῶν διὰ τῆς ὑμῶν πίστεως
Westcott / Hort, UBS4
δια τουτο παρεκληθημεν 5681 αδελφοι εφ υμιν επι παση τη αναγκη και θλιψει ημων δια της υμων πιστεως
Berean Study Bible
For this reason ..., brothers, in all our - distress and persecution, we have been reassured about you, because of your - faith.
For this reason ..., brothers, in all our - distress and persecution, we have been reassured about you, because of your - faith.
English Standard Version
for this reason brothers in all our distress and affliction we have been comforted about you through your faith
for this reason brothers in all our distress and affliction we have been comforted about you through your faith
Holman Christian Standard Version
Therefore, brothers, in all our distress and persecution, we were encouraged about you through your faith.
Therefore, brothers, in all our distress and persecution, we were encouraged about you through your faith.
King James Version
Therefore *, brethren, we were comforted over you in all our affliction and distress by your faith:
Therefore *, brethren, we were comforted over you in all our affliction and distress by your faith:
New American Standard Version
for this reason, brethren, in all our distress and affliction we were comforted about you through your faith;
for this reason, brethren, in all our distress and affliction we were comforted about you through your faith;
New Living Translation
So we have been greatly encouraged in the midst of our troubles and suffering dear brothers and sisters because you have remained strong in your faith
So we have been greatly encouraged in the midst of our troubles and suffering dear brothers and sisters because you have remained strong in your faith
World English Bible
for this cause, brothers, we were comforted over you in all our distress and affliction through your faith.
for this cause, brothers, we were comforted over you in all our distress and affliction through your faith.