Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
1 Samuel 25:8
2065
erōtēson
ἐρώτησον
Ask
Verb, Aorist Active Imperative 2nd Singular
3588
ta
τὰ
Pronoun, Article, Accusative Plural Neuter
3808
paidaria
παιδάριά
of your servants!
Noun, Accusative Plural Neuter
1473
sou
σου,
Pronoun, Personal/Posessive Genitive Singular
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
518
apangelousin
ἀπαγγελοῦσίν
they will tell
Verb, Future Active Indicative 3rd Plural
1473
soi
σοι.
you.
Pronoun, Personal/Posessive Dative Singular
2532
kai
καὶ
Conjunction
2147
heuretōsan
εὑρέτωσαν
Let us find
Verb, Aorist Active Imperative 3rd Plural
3588
ta
τὰ
Pronoun, Article, Accusative Plural Neuter
3808
paidaria
παιδάριά
your servants
Noun, Accusative Plural Neuter
1473
sou
σου,
Pronoun, Personal/Posessive Genitive Singular
5484
charin
χάριν
favor
Noun, Accusative Singular Feminine
1722
en
ἐν
in
Preposition
3788
ophthalmois
ὀφθαλμοῖς
your eyes!
Noun, Dative Plural Masculine
1473
sou
σου,
Pronoun, Personal/Posessive Genitive Singular
3754
hoti
ὅτι
for
Conjunction
1909
eph᾿
ἐφ᾿
upon
Preposition
2250
hēmeran
ἡμέραν
day
Noun, Accusative Singular Feminine
18
agathēn
ἀγαθὴν
a good
Adjective, Accusative Singular Feminine
2240
hēkomen
ἥκομεν·
we come.
Verb, Present Active Indicative 1st Plural
1325
dos
δὸς
Give
Verb, Aorist Active Imperative 2nd Singular
1211
dē
δὴ
indeed
Participleicle
3739
ho
ὃ
what
Pronoun, Relative, Accusative Singular Neuter
302
ever
2147
heuretōsan
εὑρέτωσαν
should find
Verb, Aorist Active Imperative 3rd Plural
3588
ta
τὰ
Pronoun, Article, Accusative Plural Neuter
5495
cheir
χείρ
your hand
Noun, Nominative Singular Feminine
1473
sou
σου,
Pronoun, Personal/Posessive Genitive Singular
3588
ta
τὰ
to
Pronoun, Article, Accusative Plural Neuter
3816
your servants,
1473
sou
σου,
Pronoun, Personal/Posessive Genitive Singular
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
3588
ta
τὰ
to
Pronoun, Article, Accusative Plural Neuter
5207
huiō
υἱῷ
your son
Noun, Dative Singular Masculine
1473
sou
σου,
Pronoun, Personal/Posessive Genitive Singular
*
David!
Aleppo Codex
שאל את נעריך ויגידו לך וימצאו הנערים חן בעיניך כי־על יום טוב בנו תנה נא את אשר תמצא ידך לעבדיך ולבנך לדוד
Biblia Hebraica Stuttgartensia
שְׁאַ֙ל אֶת־נְעָרֶ֜יךָ וְיַגִּ֣ידוּ לָ֗ךְ וְיִמְצְא֙וּ הַנְּעָרִ֥ים חֵן֙ בְּעֵינֶ֔יךָ כִּֽי־עַל־יֹ֥ום טֹ֖וב בָּ֑נוּ תְּנָה־נָּ֗א אֵת֩ אֲשֶׁ֙ר תִּמְצָ֤א יָֽדְךָ֙ לַעֲבָדֶ֔יךָ וּלְבִנְךָ֖ לְדָוִֽד׃
Masoretic Text (1524)
שׁאל את נעריך ויגידו לך וימצאו הנערים חן בעיניך כי על יום טוב בנו תנה נא את אשׁר תמצא ידך לעבדיך ולבנך לדוד
Westminster Leningrad Codex
שְׁאַ֙ל אֶת־נְעָרֶ֜יךָ וְיַגִּ֣ידוּ לָ֗ךְ וְיִמְצְא֙וּ הַנְּעָרִ֥ים חֵן֙ בְּעֵינֶ֔יךָ כִּֽי־עַל־יֹ֥ום טֹ֖וב בָּ֑נוּ תְּנָה־נָּ֗א אֵת֩ אֲשֶׁ֙ר תִּמְצָ֤א יָֽדְךָ֙ לַעֲבָדֶ֔יךָ וּלְבִנְךָ֖ לְדָוִֽד׃
Greek Septuagint
ἐρώτησον τὰ παιδάριά σου, καὶ ἀπαγγελοῦσίν σοι. καὶ εὑρέτωσαν τὰ παιδάρια χάριν ἐν ὀφθαλμοῖς σου, ὅτι ἐφ᾿ ἡμέραν ἀγαθὴν ἥκομεν· δὸς δὴ ὃ ἐὰν εὕρῃ ἡ χείρ σου τῷ υἱῷ σου τῷ Δαυιδ.
Berean Study Bible
Ask - your young men, and they will tell you. So let my young men find favor with you, ... for we have come on the day of a feast. Please - give whatever you can afford ... to your servants and to your son David.'"
Ask - your young men, and they will tell you. So let my young men find favor with you, ... for we have come on the day of a feast. Please - give whatever you can afford ... to your servants and to your son David.'"
English Standard Version
Ask your young men and they will tell you Therefore let my young men find favor in your eyes for we come on a feast day Please give whatever you have at hand to your servants and to your son David
Ask your young men and they will tell you Therefore let my young men find favor in your eyes for we come on a feast day Please give whatever you have at hand to your servants and to your son David
Holman Christian Standard Version
Ask your young men, and they will tell you. So let my young men find favor with you, for we have come on a feast day. Please give whatever you can afford to your servants and to your son David.'"
Ask your young men, and they will tell you. So let my young men find favor with you, for we have come on a feast day. Please give whatever you can afford to your servants and to your son David.'"
King James Version
Ask thy young men, and they will shew thee. Wherefore let the young men find favour in thine eyes: for we come in a good day: give (8798), I pray thee, whatsoever cometh to thine hand unto thy servants, and to thy son David.
Ask thy young men, and they will shew thee. Wherefore let the young men find favour in thine eyes: for we come in a good day: give (8798), I pray thee, whatsoever cometh to thine hand unto thy servants, and to thy son David.
Lexham English Bible
Ask your servants and they will tell you! Let the young men find favor in your eyes because we have come on a feast day. Please give ⌊whatever you have on hand⌋
Ask your servants and they will tell you! Let the young men find favor in your eyes because we have come on a feast day. Please give ⌊whatever you have on hand⌋
New American Standard Version
'Ask your young men and they will tell you. Therefore let {my} young men find favor in your eyes, for we have come on a festive day. Please give whatever you find at hand to your servants and to your son David.' """
'Ask your young men and they will tell you. Therefore let {my} young men find favor in your eyes, for we have come on a festive day. Please give whatever you find at hand to your servants and to your son David.' """
World English Bible
Ask your young men, and they will tell you. Therefore, let the young men find favor in your eyes; for we come in a good day. Please give whatever comes to your hand, to your servants, and to your son David.'"
Ask your young men, and they will tell you. Therefore, let the young men find favor in your eyes; for we come in a good day. Please give whatever comes to your hand, to your servants, and to your son David.'"