Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
1 Samuel 14:36
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
2597
katabōmen
καταβῶμεν
Let us go down
Verb, Aorist Active Subjective 1st Plural
3694
opisō
ὀπίσω
after
Preposition
3588
tōn
τῶν
the
Pronoun, Article, Genitive Plural Masculine
246
allophylōn
ἀλλοφύλων
Philistines
Noun, Genitive Plural Masculine
3588
tōn
τῶν
this
Pronoun, Article, Genitive Plural Masculine
3571
nykta
νύκτα
night,
Noun, Accusative Singular Feminine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
1283
diarpasōmen
διαρπάσωμεν
we shall tear them into pieces
Verb, Aorist Active Subjective 1st Plural
1473
2193
heōs
ἕως
until
Preposition
1314.2
it should illuminate
4404
in the morning;
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
3361
mē
μὴ
we should not leave behind
Adverb
5275
hypolipōmen
ὑπολίπωμεν
Verb, Aorist Active Subjective 1st Plural
1722
en
ἐν
among
Preposition
1473
autois
αὐτοῖς,
them
Pronoun, Demonstrative Dative Plural Masculine
435
andra
ἄνδρα.
a man.
Noun, Accusative Singular Masculine
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
2036
eipen
εἶπεν
they said,
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
3956
pan
πᾶν
All
Adjective, Accusative Singular Neuter
3588
tōn
τῶν
that is
Pronoun, Article, Genitive Plural Masculine
18
agathon
ἀγαθὸν
good
Adjective, Accusative Singular Neuter
1799
enōpion
ἐνώπιόν
before
Preposition
1473
sou
σου
you,
Pronoun, Personal/Posessive Genitive Singular
4160
poiei
ποίει.
you do!
Verb, Present Active Imperative 2nd Singular
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
2036
eipen
εἶπεν
said
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
3588
tōn
τῶν
the
Pronoun, Article, Genitive Plural Masculine
2409
hiereus
ἱερεύς
priest,
Noun, Nominative Singular Masculine
4334
proselthōmen
προσέλθωμεν
We should come forward
Verb, Aorist Active Subjective 1st Plural
1778.2
entautha
ἐνταῦθα
here
Adverb
4314
pros
πρὸς
to
Preposition
3588
tōn
τῶν
Pronoun, Article, Genitive Plural Masculine
2316
theon
θεόν.
God.
Noun, Accusative Singular Masculine
Aleppo Codex
ויאמר שאול נרדה אחרי פלשתים לילה ונבזה בהם עד אור הבקר ולא נשאר בהם איש ויאמרו כל הטוב בעיניך עשה {ס} ויאמר הכהן נקרבה הלם אל האלהים
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיֹּ֣אמֶר שָׁא֡וּל נֵרְדָ֣ה אַחֲרֵי֩ פְלִשְׁתִּ֙ים׀ לַ֜יְלָה וְֽנָבֹ֥זָה בָהֶ֣ם׀ עַד־אֹ֣ור הַבֹּ֗קֶר וְלֹֽא־נַשְׁאֵ֤ר בָּהֶם֙ אִ֔ישׁ וַיֹּ֣אמְר֔וּ כָּל־הַטֹּ֥וב בְּעֵינֶ֖יךָ עֲשֵׂ֑ה ס וַיֹּ֙אמֶר֙ הַכֹּהֵ֔ן נִקְרְבָ֥ה הֲלֹ֖ם אֶל־הָאֱלֹהִֽים׃
Masoretic Text (1524)
ויאמר שׁאול נרדה אחרי פלשׁתים לילה ונבזה בהם עד אור הבקר ולא נשׁאר בהם אישׁ ויאמרו כל הטוב בעיניך עשׂה ויאמר הכהן נקרבה הלם אל האלהים
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֣אמֶר שָׁא֡וּל נֵרְדָ֣ה אַחֲרֵי֩ פְלִשְׁתִּ֙ים׀ לַ֜יְלָה וְֽנָבֹ֥זָה בָהֶ֣ם׀ עַד־אֹ֣ור הַבֹּ֗קֶר וְלֹֽא־נַשְׁאֵ֤ר בָּהֶם֙ אִ֔ישׁ וַיֹּ֣אמְר֔וּ כָּל־הַטֹּ֥וב בְּעֵינֶ֖יךָ עֲשֵׂ֑ה ס וַיֹּ֙אמֶר֙ הַכֹּהֵ֔ן נִקְרְבָ֥ה הֲלֹ֖ם אֶל־הָאֱלֹהִֽים׃
Greek Septuagint
καὶ εἶπεν Σαουλ καταβῶμεν ὀπίσω τῶν ἀλλοφύλων τὴν νύκτα καὶ διαρπάσωμεν ἐν αὐτοῖς, ἕως διαφαύσῃ ἡ ἡμέρα, καὶ μὴ ὑπολίπωμεν ἐν αὐτοῖς ἄνδρα. καὶ εἶπαν πᾶν τὸ ἀγαθὸν ἐνώπιόν σου ποίει. καὶ εἶπεν ὁ ἱερεύς προσέλθωμεν ἐνταῦθα πρὸς τὸν θεόν.
Berean Study Bible
And Saul said, "Let us go down after the Philistines by night and plunder them until dawn ..., leaving no man alive!" "Do whatever seems good to you," the troops replied. But the priest said, "We must consult ... God here."
And Saul said, "Let us go down after the Philistines by night and plunder them until dawn ..., leaving no man alive!" "Do whatever seems good to you," the troops replied. But the priest said, "We must consult ... God here."
English Standard Version
Then Saul said Let us go down after the Philistines by night and plunder them until the morning light let us not leave a man of them And they said Do whatever seems good to you But the priest said Let us draw near to God here
Then Saul said Let us go down after the Philistines by night and plunder them until the morning light let us not leave a man of them And they said Do whatever seems good to you But the priest said Let us draw near to God here
Holman Christian Standard Version
Saul said, "Let's go down after the Philistines tonight and plunder them until morning. Don't let even one remain!" "Do whatever you want," the troops replied. But the priest said, "We must consult God here."
Saul said, "Let's go down after the Philistines tonight and plunder them until morning. Don't let even one remain!" "Do whatever you want," the troops replied. But the priest said, "We must consult God here."
King James Version
And Saul said (8799), Let us go down after the Philistines by night, and spoil them until the morning light, and let us not leave a man of them. And they said (8799), Do whatsoever seemeth good unto thee. Then said the priest, Let us draw near hither unto God.
And Saul said (8799), Let us go down after the Philistines by night, and spoil them until the morning light, and let us not leave a man of them. And they said (8799), Do whatsoever seemeth good unto thee. Then said the priest, Let us draw near hither unto God.
Lexham English Bible
Saul said, "Let us go down after the Philistines by night, and let us plunder them until the morning light, and let us not leave aliveis good in your eyes." But the priest said, "Let us draw near to God here."
Saul said, "Let us go down after the Philistines by night, and let us plunder them until the morning light, and let us not leave aliveis good in your eyes." But the priest said, "Let us draw near to God here."
New American Standard Version
Then Saul said, "Let us go down after the Philistines by night and take spoil among them until the morning light, and let us not leave a man of them." And they said, "Do whatever seems good to you." So the priest said, "Let us draw near to God here."
Then Saul said, "Let us go down after the Philistines by night and take spoil among them until the morning light, and let us not leave a man of them." And they said, "Do whatever seems good to you." So the priest said, "Let us draw near to God here."
World English Bible
Saul said, "Let us go down after the Philistines by night, and take spoil among them until the morning light, and let us not leave a man of them." They said, "Do whatever seems good to you." Then the priest said, "Let us draw near here to God."
Saul said, "Let us go down after the Philistines by night, and take spoil among them until the morning light, and let us not leave a man of them." They said, "Do whatever seems good to you." Then the priest said, "Let us draw near here to God."