Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
1 Samuel 14:17
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
3588
tō
τῷ
to the
Pronoun, Article, Dative Singular Masculine
2992
laō
λαῷ
people
Noun, Dative Singular Masculine
3588
tō
τῷ
Pronoun, Article, Dative Singular Masculine
3326
met᾿
μετ᾿
with
Preposition
1473
autou
αὐτοῦ
him,
Pronoun, Demonstrative Genitive Singular Masculine
1980
episkepsasthe
ἐπισκέψασθε
You number yourselves
Verb, Aorist Middle Imperative 2nd Plural
1211
dē
δὴ
indeed,
Participleicle
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
1492
idete
ἴδετε
see
Verb, Aorist Active Imperative 2nd Plural
5100
tis
τίς
who
Pronoun, interrogative/Indicativeefinite, Nominative Singular Masculine
4198
peporeutai
πεπόρευται
has gone
Verb, Perfect Middle Indicative 3rd Singular
1537
ex
ἐξ
out from
Preposition
1473
us!
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
1980
episkepsasthe
ἐπισκέψασθε
they numbered.
Verb, Aorist Middle Imperative 2nd Plural
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
2400
idou
ἰδοὺ
behold,
Interjection
3756
ouch
οὐχ
was not
Adverb
2147
heurisketo
εὑρίσκετο
found
Verb, Imperfect Passive Indicative 3rd Singular
*
Jonathan
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
3588
tō
τῷ
the
Pronoun, Article, Dative Singular Masculine
142
airōn
αἴρων
one carrying
Verb, Present Active Participle Nominative Singular Masculine
3588
tō
τῷ
Pronoun, Article, Dative Singular Masculine
4632
skeuē
σκεύη
his weapons.
Noun, Accusative Plural Neuter
1473
autou
αὐτοῦ
Pronoun, Demonstrative Genitive Singular Masculine
Aleppo Codex
ויאמר שאול לעם אשר אתו פקדו נא וראו מי הלך מעמנו ויפקדו והנה אין יונתן ונשא כליו
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיֹּ֣אמֶר שָׁא֗וּל לָעָם֙ אֲשֶׁ֣ר אִתֹּ֔ו פִּקְדוּ־נָ֣א וּרְא֔וּ מִ֖י הָלַ֣ךְ מֵעִמָּ֑נוּ וַֽיִּפְקְד֔וּ וְהִנֵּ֛ה אֵ֥ין יֹונָתָ֖ן וְנֹשֵׂ֥א כֵלָֽיו׃
Masoretic Text (1524)
ויאמר שׁאול לעם אשׁר אתו פקדו נא וראו מי הלך מעמנו ויפקדו והנה אין יונתן ונשׂא כליו
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֣אמֶר שָׁא֗וּל לָעָם֙ אֲשֶׁ֣ר אִתֹּ֔ו פִּקְדוּ־נָ֣א וּרְא֔וּ מִ֖י הָלַ֣ךְ מֵעִמָּ֑נוּ וַֽיִּפְקְד֔וּ וְהִנֵּ֛ה אֵ֥ין יֹונָתָ֖ן וְנֹשֵׂ֥א כֵלָֽיו׃
Greek Septuagint
καὶ εἶπεν Σαουλ τῷ λαῷ τῷ μετ᾿ αὐτοῦ ἐπισκέψασθε δὴ καὶ ἴδετε τίς πεπόρευται ἐξ ὑμῶν· καὶ ἐπεσκέψαντο, καὶ ἰδοὺ οὐχ εὑρίσκετο Ιωναθαν καὶ ὁ αἴρων τὰ σκεύη αὐτοῦ.
Berean Study Bible
Saul said to the troops who were with him, "Call the roll ... and see who has left us." And when they had called the roll, they saw that Jonathan and his armor-bearer ... were not there.
Saul said to the troops who were with him, "Call the roll ... and see who has left us." And when they had called the roll, they saw that Jonathan and his armor-bearer ... were not there.
English Standard Version
Then Saul said to the people who were with him Count and see who has gone from us And when they had counted behold Jonathan and his armor-bearer were not there
Then Saul said to the people who were with him Count and see who has gone from us And when they had counted behold Jonathan and his armor-bearer were not there
Holman Christian Standard Version
So Saul said to the troops with him, "Call the roll and determine who has left us." They called the roll and saw that Jonathan and his armor-bearer were gone.
So Saul said to the troops with him, "Call the roll and determine who has left us." They called the roll and saw that Jonathan and his armor-bearer were gone.
King James Version
Then said Saul unto the people that were with him, Number now, and see who is gone from us. And when they had numbered (8799), behold, Jonathan and his armourbearer were not there.
Then said Saul unto the people that were with him, Number now, and see who is gone from us. And when they had numbered (8799), behold, Jonathan and his armourbearer were not there.
Lexham English Bible
Saul said to the troops that were with him, "Please call the roll and see who has gone from us." So they called the roll ⌊and found that⌋⌊his armor bearer⌋present.
Saul said to the troops that were with him, "Please call the roll and see who has gone from us." So they called the roll ⌊and found that⌋⌊his armor bearer⌋present.
New American Standard Version
Saul said to the people who {were} with him, "Number now and see who has gone from us." And when they had numbered, behold, Jonathan and his armor bearer were not {there.}
Saul said to the people who {were} with him, "Number now and see who has gone from us." And when they had numbered, behold, Jonathan and his armor bearer were not {there.}
World English Bible
Then Saul said to the people who were with him, "Count now, and see who is missing from us." When they had counted, behold, Jonathan and his armor bearer were not there.
Then Saul said to the people who were with him, "Count now, and see who is missing from us." When they had counted, behold, Jonathan and his armor bearer were not there.