Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
1 Samuel 11:7
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
2983
elaben
ἔλαβεν
he took
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
1417
dyo
δύο
two
Indicativeeclinable Number
1016
boas
βόας
oxen,
Noun, Accusative Plural Masculine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
3192.1
emelisen
ἐμέλισεν
dismembered
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
1473
autas
αὐτὰς
them,
Pronoun, Demonstrative Accusative Plural Feminine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
649
apesteilen
ἀπέστειλεν
sent them
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
1519
eis
εἰς
unto
Preposition
3956
pan
πᾶν
every
Adjective, Accusative Singular Neuter
3725
horion
ὅριον
border
Noun, Accusative Singular Neuter
*
of Israel
1722
en
ἐν
by
Preposition
5495
cheiri
χειρὶ
the hand
Noun, Dative Singular Feminine
32
angelōn
ἀγγέλων
of messengers,
Noun, Genitive Plural Masculine
3004
legōn
λέγων
saying,
Verb, Present Active Participle Nominative Singular Masculine
3739
hos
ὃς
Whosoever
Pronoun, Relative, Nominative Singular Masculine
1607
ekporeuomenos
ἐκπορευόμενος
going forth
Verb, Present Middle Participle Nominative Singular Masculine
3694
opisō
ὀπίσω
after
Preposition
*
Saul
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
3694
opisō
ὀπίσω
after
Preposition
*
Samuel,
2596
kata
κατὰ
according to
Preposition
3592
tade
τάδε
thus
Pronoun, Demonstrative Accusative Plural Neuter
4160
poiēsousin
ποιήσουσιν
they shall do
Verb, Future Active Indicative 3rd Plural
3588
tois
τοῖς
to
Pronoun, Article, Dative Plural Masculine
1016
boas
βόας
his oxen.
Noun, Accusative Plural Masculine
1473
autou
αὐτοῦ.
Pronoun, Demonstrative Genitive Singular Masculine
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
4098
there fell
1611
ekstasis
ἔκστασις
a change of state
Noun, Nominative Singular Feminine
2962
kyriou
κυρίου
of the lord
Noun, Genitive Singular Masculine
1909
epi
ἐπὶ
upon
Preposition
3588
tois
τοῖς
the
Pronoun, Article, Dative Plural Masculine
2992
laon
λαὸν
people,
Noun, Accusative Singular Masculine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
994
eboēsan
ἐβόησαν
they yelled
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Plural
5613
hōs
ὡς
as
Conjunction
435
anēr
ἀνὴρ
man
Noun, Nominative Singular Masculine
1520
eis
εἰς
one.
Preposition
Aleppo Codex
ויקח צמד בקר וינתחהו וישלח בכל גבול ישראל ביד המלאכים לאמר אשר איננו יצא אחרי שאול ואחר שמואל כה יעשה לבקרו ויפל פחד יהוה על העם ויצאו כאיש אחד
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיִּקַּח֩ צֶ֨מֶד בָּקָ֜ר וַֽיְנַתְּחֵ֗הוּ וַיְשַׁלַּ֞ח בְּכָל־גְּב֣וּל יִשְׂרָאֵל֮ בְּיַ֣ד הַמַּלְאָכִ֣ים׀ לֵאמֹר֒ אֲשֶׁר֩ אֵינֶ֨נּוּ יֹצֵ֜א אַחֲרֵ֤י שָׁאוּל֙ וְאַחַ֣ר שְׁמוּאֵ֔ל כֹּ֥ה יֵעָשֶׂ֖ה לִבְקָרֹ֑ו וַיִּפֹּ֤ל פַּֽחַד־יְהוָה֙ עַל־הָעָ֔ם וַיֵּצְא֖וּ כְּאִ֥ישׁ אֶחָֽד׃
Masoretic Text (1524)
ויקח צמד בקר וינתחהו וישׁלח בכל גבול ישׂראל ביד המלאכים לאמר אשׁר איננו יצא אחרי שׁאול ואחר שׁמואל כה יעשׂה לבקרו ויפל פחד יהוה על העם ויצאו כאישׁ אחד
Westminster Leningrad Codex
וַיִּקַּח֩ צֶ֨מֶד בָּקָ֜ר וַֽיְנַתְּחֵ֗הוּ וַיְשַׁלַּ֞ח בְּכָל־גְּב֣וּל יִשְׂרָאֵל֮ בְּיַ֣ד הַמַּלְאָכִ֣ים׀ לֵאמֹר֒ אֲשֶׁר֩ אֵינֶ֨נּוּ יֹצֵ֜א אַחֲרֵ֤י שָׁאוּל֙ וְאַחַ֣ר שְׁמוּאֵ֔ל כֹּ֥ה יֵעָשֶׂ֖ה לִבְקָרֹ֑ו וַיִּפֹּ֤ל פַּֽחַד־יְהוָה֙ עַל־הָעָ֔ם וַיֵּצְא֖וּ כְּאִ֥ישׁ אֶחָֽד׃
Greek Septuagint
καὶ ἔλαβεν δύο βόας καὶ ἐμέλισεν αὐτὰς καὶ ἀπέστειλεν εἰς πᾶν ὅριον Ισραηλ ἐν χειρὶ ἀγγέλων λέγων ὃς οὐκ ἔστιν ἐκπορευόμενος ὀπίσω Σαουλ καὶ ὀπίσω Σαμουηλ, κατὰ τάδε ποιήσουσιν τοῖς βουσὶν αὐτοῦ. καὶ ἐπῆλθεν ἔκστασις κυρίου ἐπὶ τὸν λαὸν Ισραηλ, καὶ ἐβόησαν ὡς ἀνὴρ εἷς.
Berean Study Bible
He took a pair of oxen, cut them into pieces, and sent them by messengers throughout the land of Israel, proclaiming, "This is what will be done to the oxen of anyone who does not march behind Saul ... and Samuel." Then the terror of the LORD fell upon the people, and they turned out as one man.
He took a pair of oxen, cut them into pieces, and sent them by messengers throughout the land of Israel, proclaiming, "This is what will be done to the oxen of anyone who does not march behind Saul ... and Samuel." Then the terror of the LORD fell upon the people, and they turned out as one man.
English Standard Version
He took a yoke of oxen and cut them in pieces and sent them throughout all the territory of Israel by the hand of the messengers saying Whoever does not come out after Saul and Samuel so shall it be done to his oxen Then the dread of the Lord fell upon the people and they came out as one man
He took a yoke of oxen and cut them in pieces and sent them throughout all the territory of Israel by the hand of the messengers saying Whoever does not come out after Saul and Samuel so shall it be done to his oxen Then the dread of the Lord fell upon the people and they came out as one man
Holman Christian Standard Version
He took a team of oxen, cut them in pieces, and sent them throughout the land of Israel by messengers who said, "This is what will be done to the ox of anyone who doesn't march behind Saul and Samuel." As a result, the terror of the Lord fell on the people, and they went out united.
He took a team of oxen, cut them in pieces, and sent them throughout the land of Israel by messengers who said, "This is what will be done to the ox of anyone who doesn't march behind Saul and Samuel." As a result, the terror of the Lord fell on the people, and they went out united.
King James Version
And he took a yoke of oxen, and hewed them in pieces (8762), and sent them throughout all the coasts of Israel by the hands of messengers, saying (8800), Whosoever cometh not forth after Saul and after Samuel, so shall it be done unto his oxen. And the fear of the LORD fell on the people, and they came out with one consent.
And he took a yoke of oxen, and hewed them in pieces (8762), and sent them throughout all the coasts of Israel by the hands of messengers, saying (8800), Whosoever cometh not forth after Saul and after Samuel, so shall it be done unto his oxen. And the fear of the LORD fell on the people, and they came out with one consent.
Lexham English Bible
So he took a yoke of oxen and cut them into pieces and sent them throughout all the territory of Israel by the hand of the messengers, saying, "Whoever is not going out after Saul and after Samuel, so will it be done to his oxen." Then the fear of Yahweh fell on the people and they went out as one man.
So he took a yoke of oxen and cut them into pieces and sent them throughout all the territory of Israel by the hand of the messengers, saying, "Whoever is not going out after Saul and after Samuel, so will it be done to his oxen." Then the fear of Yahweh fell on the people and they went out as one man.
New American Standard Version
He took a yoke of oxen and cut them in pieces, and sent {them} throughout the territory of Israel by the hand of messengers, saying, "Whoever does not come out after Saul and after Samuel, so shall it be done to his oxen." Then the dread of the Lord fell on the people, and they came out as one man.
He took a yoke of oxen and cut them in pieces, and sent {them} throughout the territory of Israel by the hand of messengers, saying, "Whoever does not come out after Saul and after Samuel, so shall it be done to his oxen." Then the dread of the Lord fell on the people, and they came out as one man.
World English Bible
He took a yoke of oxen, and cut them in pieces, and sent them throughout all the borders of Israel by the hand of messengers, saying, "Whoever doesn't come forth after Saul and after Samuel, so shall it be done to his oxen." The dread of Yahweh fell on the people, and they came out as one man.
He took a yoke of oxen, and cut them in pieces, and sent them throughout all the borders of Israel by the hand of messengers, saying, "Whoever doesn't come forth after Saul and after Samuel, so shall it be done to his oxen." The dread of Yahweh fell on the people, and they came out as one man.