Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
1 Peter 3:14
235
all’
ἀλλ’
But
Conj
1487
ei
εἰ
if
Conj
2532
kai
καὶ
even
Conj
3958
paschoite
πάσχοιτε
you should suffer
V-POA-2P
1223
dia
διὰ
because of
Prep
1343
dikaiosynēn
δικαιοσύνην
righteousness
N-AFS
3107
makarioi
μακάριοι
[you are] blessed
Adj-NMP
3588
ton
τὸν
-
Art-AMS
1161
de
δὲ
moreover
Conj
5401
phobon
φόβον
[the] intimidation
N-AMS
846
autōn
αὐτῶν
of them
PPro-GM3P
3361
mē
μὴ
not
Adv
5399
phobēthēte
φοβηθῆτε
you should be afraid of
V-ASP-2P
3366
mēde
μηδὲ
neither
Conj
5015
tarachthēte
ταραχθῆτε
should you be troubled
V-ASP-2P
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
αλλ ει και πασχοιτε 5722 δια δικαιοσυνην μακαριοι τον δε φοβον αυτων μη φοβηθητε 5676 μηδε ταραχθητε 5686
Textus Receptus (Beza, 1598)
αλλ ει και πασχοιτε δια δικαιοσυνην μακαριοι τον δε φοβον αυτων μη φοβηθητε μηδε ταραχθητε
Berean Greek Bible (2016)
Ἀλλ’ καὶ εἰ πάσχοιτε διὰ δικαιοσύνην, μακάριοι. δὲ μὴ φοβηθῆτε αὐτῶν “Τὸν φόβον μηδὲ ταραχθῆτε,”
Byzantine/Majority Text (2000)
αλλ ει και πασχοιτε δια δικαιοσυνην μακαριοι τον δε φοβον αυτων μη φοβηθητε μηδε ταραχθητε
Byzantine/Majority Text
αλλ ει και πασχοιτε 5722 δια δικαιοσυνην μακαριοι τον δε φοβον αυτων μη φοβηθητε 5676 μηδε ταραχθητε 5686
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
αλλ 5722 ει και πασχοιτε δια 5676 δικαιοσυνην μακαριοι τον δε φοβον αυτων μη φοβηθητε μηδε ταραχθητε
Neste-Aland 26
μηδὲ ταραχθῆτε 5686
SBL Greek New Testament (2010)
ἀλλ εἰ καὶ πάσχοιτε διὰ δικαιοσύνην μακάριοι τὸν δὲ φόβον αὐτῶν μὴ φοβηθῆτε μηδὲ ταραχθῆτε
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
αλλ ει και πασχοιτε δια δικαιοσυνην μακαριοι τον δε φοβον αυτων μη φοβηθητε μηδε ταραχθητε
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
αλλ ει και πασχοιτε δια δικαιοσυνην μακαριοι τον δε φοβον αυτων μη φοβηθητε μηδε ταραχθητε
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ἀλλ’ εἰ καὶ πάσχοιτε διὰ δικαιοσύνην μακάριοι τὸν δὲ φόβον αὐτῶν μὴ φοβηθῆτε μηδὲ ταραχθῆτε
Textus Receptus (1550/1894)
ἀλλ᾽ εἰ καὶ πάσχοιτε 5722 διὰ δικαιοσύνην μακάριοι τὸν δὲ φόβον αὐτῶν μὴ φοβηθῆτε 5676 μηδὲ ταραχθῆτε 5686
Westcott / Hort, UBS4
αλλ ει και πασχοιτε 5722 δια δικαιοσυνην μακαριοι τον δε φοβον αυτων μη φοβηθητε 5676 μηδε ταραχθητε 5686
Berean Study Bible
But even if you should suffer for what is right, you are blessed. "- vvv Do not fear what - they fear; vvv do not be shaken."
But even if you should suffer for what is right, you are blessed. "- vvv Do not fear what - they fear; vvv do not be shaken."
English Standard Version
But even if you should suffer for righteousness sake you will be blessed Have no fear of them nor be troubled
But even if you should suffer for righteousness sake you will be blessed Have no fear of them nor be troubled
Holman Christian Standard Version
But even if you should suffer for righteousness, you are blessed. Do not fear what they fear or be disturbed,
But even if you should suffer for righteousness, you are blessed. Do not fear what they fear or be disturbed,
King James Version
But and if ye suffer for righteousness' sake, happy are ye: and be not afraid of their terror, neither be troubled (5686);
But and if ye suffer for righteousness' sake, happy are ye: and be not afraid of their terror, neither be troubled (5686);
New American Standard Version
But even if you should suffer for the sake of righteousness, you are blessed. , ,
But even if you should suffer for the sake of righteousness, you are blessed. , ,
New Living Translation
But even if you suffer for doing what is right God will reward you for it So So worry or be afraid of their threats
But even if you suffer for doing what is right God will reward you for it So So worry or be afraid of their threats
World English Bible
But even if you should suffer for righteousness' sake, you are blessed. (*) "Don't (*) fear what they fear, neither be troubled."
But even if you should suffer for righteousness' sake, you are blessed. (*) "Don't (*) fear what they fear, neither be troubled."