Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language
1 Peter 1:18
1492
eidotes
εἰδότες
knowing
V-RPA-NMP
3754
hoti
ὅτι
that
Conj
3756
ou
οὐ
not
Adv
5349
phthartois
φθαρτοῖς
by perishable things
Adj-DNP
694
argyriō
ἀργυρίῳ
by silver
N-DNS
2228
ē
ἢ
or
Conj
5553
chrysiō
χρυσίῳ
by gold
N-DNS
3084
elytrōthēte
ἐλυτρώθητε
you were redeemed
V-AIP-2P
1537
ek
ἐκ
from
Prep
3588
tēs
τῆς
the
Art-GFS
3152
mataias
ματαίας
futile
Adj-GFS
4771
hymōn
ὑμῶν
of you
PPro-G2P
391
anastrophēs
ἀναστροφῆς
manner of life
N-GFS
3970
patroparadotou
πατροπαραδότου
handed down from [your] fathers
Adj-GFS
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
ειδοτες 5761 οτι ου φθαρτοις αργυριω η χρυσιω ελυτρωθητε 5681 εκ της ματαιας υμων αναστροφης πατροπαραδοτου
Textus Receptus (Beza, 1598)
ειδοτες οτι ου φθαρτοις αργυριω η χρυσιω ελυτρωθητε εκ της ματαιας υμων αναστροφης πατροπαραδοτου
Berean Greek Bible (2016)
εἰδότες ὅτι οὐ φθαρτοῖς, ἀργυρίῳ ἢ χρυσίῳ, ἐλυτρώθητε ἐκ τῆς ματαίας ἀναστροφῆς ὑμῶν πατροπαραδότου,
Byzantine/Majority Text (2000)
ειδοτες οτι ου φθαρτοις αργυριω η χρυσιω ελυτρωθητε εκ της ματαιας υμων αναστροφης πατροπαραδοτου
Byzantine/Majority Text
ειδοτες 5761 οτι ου φθαρτοις αργυριω η χρυσιω ελυτρωθητε 5681 εκ της ματαιας υμων αναστροφης πατροπαραδοτου
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
ειδοτες 5761 οτι 5681 ου φθαρτοις αργυριω η χρυσιω ελυτρωθητε εκ της ματαιας υμων αναστροφης πατροπαραδοτου
Neste-Aland 26
εἰδότες 5761 ὅτι οὐ φθαρτοῖς ἀργυρίῳ ἢ χρυσίῳ ἐλυτρώθητε 5681 ἐκ τῆς ματαίας ὑμῶν ἀναστροφῆς πατροπαραδότου
SBL Greek New Testament (2010)
εἰδότες ὅτι οὐ φθαρτοῖς ἀργυρίῳ ἢ χρυσίῳ ἐλυτρώθητε ἐκ τῆς ματαίας ὑμῶν ἀναστροφῆς πατροπαραδότου
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
ειδοτες οτι ου φθαρτοις αργυριω η χρυσιω ελυτρωθητε εκ της ματαιας υμων αναστροφης πατροπαραδοτου
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
ειδοτες οτι ου φθαρτοις αργυριω η χρυσιω ελυτρωθητε εκ της ματαιας υμων αναστροφης πατροπαραδοτου
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
εἰδότες ὅτι οὐ φθαρτοῖς ἀργυρίῳ ἢ χρυσίῳ ἐλυτρώθητε ἐκ τῆς ματαίας ὑμῶν ἀναστροφῆς πατροπαραδότου
Textus Receptus (1550/1894)
εἰδότες 5761 ὅτι οὐ φθαρτοῖς ἀργυρίῳ ἢ χρυσίῳ ἐλυτρώθητε 5681 ἐκ τῆς ματαίας ὑμῶν ἀναστροφῆς πατροπαραδότου
Westcott / Hort, UBS4
ειδοτες 5761 οτι ου φθαρτοις αργυριω η χρυσιω ελυτρωθητε 5681 εκ της ματαιας υμων αναστροφης πατροπαραδοτου
Berean Study Bible
For you know that vvv it was not with perishable things such as silver or gold that you were redeemed from the empty way of life you inherited from your forefathers,
For you know that vvv it was not with perishable things such as silver or gold that you were redeemed from the empty way of life you inherited from your forefathers,
English Standard Version
knowing that you were ransomed from the futile ways inherited from your forefathers not with perishable things such as silver or gold
knowing that you were ransomed from the futile ways inherited from your forefathers not with perishable things such as silver or gold
Holman Christian Standard Version
For you know that you were redeemed from your empty way of life inherited from the fathers, not with perishable things like silver or gold,
For you know that you were redeemed from your empty way of life inherited from the fathers, not with perishable things like silver or gold,
King James Version
Forasmuch as ye know that ye were not redeemed with corruptible things, as silver and gold, from your vain conversation received by tradition from your fathers;
Forasmuch as ye know that ye were not redeemed with corruptible things, as silver and gold, from your vain conversation received by tradition from your fathers;
New American Standard Version
knowing that you were not redeemed with perishable things like silver or gold from your futile way of life inherited from your forefathers,
knowing that you were not redeemed with perishable things like silver or gold from your futile way of life inherited from your forefathers,
New Living Translation
For you know that God paid a ransom to save you from the empty life you inherited from your ancestors And it was not paid with mere gold or silver which lose their value
For you know that God paid a ransom to save you from the empty life you inherited from your ancestors And it was not paid with mere gold or silver which lose their value
World English Bible
knowing that you were redeemed, not with corruptible things, with silver or gold, from the useless way of life handed down from your fathers,
knowing that you were redeemed, not with corruptible things, with silver or gold, from the useless way of life handed down from your fathers,