Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
1 Kings 15:5
5613
hōs
ὡς
as
Conjunction
3588
to
τὸ
the
Pronoun, Article, Accusative Singular Neuter
2112.3
euthes
εὐθὲς
upright thing
Adjective, Accusative Singular Neuter
1799
enōpion
ἐνώπιον
before
Preposition
2962
kyriou
κυρίου,
the lord
Noun, Genitive Singular Masculine
2532
and
3756
ouk
οὐκ
did not
Adverb
1578
exeklinen
ἐξέκλινεν
turn aside
Verb, Imperfect Active Indicative 3rd Singular
575
apo
ἀπὸ
from
Preposition
3956
pantōn
πάντων,
all
Adjective, Genitive Plural Masculine
3739
hōn
ὧν
which
Pronoun, Relative, Genitive Plural Masculine
1781
eneteilato
ἐνετείλατο
he gave charge
Verb, Aorist Middle Indicative 3rd Singular
1473
autō
αὐτῷ,
to him,
Pronoun, Demonstrative Dative Singular Masculine
3956
pantōn
πάντων,
all
Adjective, Genitive Plural Masculine
3588
to
τὸ
the
Pronoun, Article, Accusative Singular Neuter
2250
hēmeras
ἡμέρας
days
Noun, Accusative Plural Feminine
3588
to
τὸ
Pronoun, Article, Accusative Singular Neuter
2222
zōēs
ζωῆς
of his life,
Noun, Genitive Singular Feminine
1473
autou
αὐτοῦ.
Pronoun, Demonstrative Genitive Singular Masculine
Aleppo Codex
אשר עשה דוד את הישר בעיני יהוה ולא סר מכל אשר צוהו כל ימי חייו רק־בדבר אוריה החתי
Biblia Hebraica Stuttgartensia
אֲשֶׁ֙ר עָשָׂ֥ה דָוִ֛ד אֶת־הַיָּשָׁ֖ר בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה וְלֹֽא־סָ֞ר מִכֹּ֣ל אֲשֶׁר־צִוָּ֗הוּ כֹּ֚ל יְמֵ֣י חַיָּ֔יו רַ֕ק בִּדְבַ֖ר אוּרִיָּ֥ה הַחִתִּֽי׃
Masoretic Text (1524)
אשׁר עשׂה דוד את הישׁר בעיני יהוה ולא סר מכל אשׁר צוהו כל ימי חייו רק בדבר אוריה החתי
Westminster Leningrad Codex
אֲשֶׁ֙ר עָשָׂ֥ה דָוִ֛ד אֶת־הַיָּשָׁ֖ר בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה וְלֹֽא־סָ֞ר מִכֹּ֣ל אֲשֶׁר־צִוָּ֗הוּ כֹּ֚ל יְמֵ֣י חַיָּ֔יו רַ֕ק בִּדְבַ֖ר אוּרִיָּ֥ה הַחִתִּֽי׃
Greek Septuagint
ὡς ἐποίησεν Δαυιδ τὸ εὐθὲς ἐνώπιον κυρίου, οὐκ ἐξέκλινεν ἀπὸ πάντων, ὧν ἐνετείλατο αὐτῷ, πάσας τὰς ἡμέρας τῆς ζωῆς αὐτοῦ.
Berean Study Bible
For David - had done what was right in the eyes of the LORD and had not turned aside from anything - the LORD commanded all the days of his life, except in the matter of Uriah the Hittite.
For David - had done what was right in the eyes of the LORD and had not turned aside from anything - the LORD commanded all the days of his life, except in the matter of Uriah the Hittite.
English Standard Version
because David did what was right in the eyes of the Lord and did not turn aside from anything that he commanded him all the days of his life except in the matter of Uriah the Hittite
because David did what was right in the eyes of the Lord and did not turn aside from anything that he commanded him all the days of his life except in the matter of Uriah the Hittite
Holman Christian Standard Version
For David did what was right in the Lord's eyes, and he did not turn aside from anything He had commanded him all the days of his life, except in the matter of Uriah the Hittite.
For David did what was right in the Lord's eyes, and he did not turn aside from anything He had commanded him all the days of his life, except in the matter of Uriah the Hittite.
King James Version
Because David did that which was right in the eyes of the LORD, and turned not aside from any thing that he commanded him all the days of his life, save only in the matter of Uriah the Hittite.
Because David did that which was right in the eyes of the LORD, and turned not aside from any thing that he commanded him all the days of his life, save only in the matter of Uriah the Hittite.
Lexham English Bible
because David did right in the eyes of Yahweh and he didn' t turn aside from all that he commanded him all the days of his life, except in the matter of Uriah the Hittite.
because David did right in the eyes of Yahweh and he didn' t turn aside from all that he commanded him all the days of his life, except in the matter of Uriah the Hittite.
New American Standard Version
because David did what was right in the sight of the Lord, and had not turned aside from anything that He commanded him all the days of his life, except in the case of Uriah the Hittite.
because David did what was right in the sight of the Lord, and had not turned aside from anything that He commanded him all the days of his life, except in the case of Uriah the Hittite.
World English Bible
because David did that which was right in the eyes of Yahweh, and didn't turn aside from anything that he commanded him all the days of his life, except only in the matter of Uriah the Hittite.
because David did that which was right in the eyes of Yahweh, and didn't turn aside from anything that he commanded him all the days of his life, except only in the matter of Uriah the Hittite.