Lectionary Calendar
Saturday, December 28th, 2024
the Saturday after Christmas
the Saturday after Christmas
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
1 Kings 11:6
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
3588
to
τὸ
Pronoun, Article, Accusative Singular Neuter
4190
ponēron
πονηρὸν
evil
Adjective, Accusative Singular Neuter
1799
enōpion
ἐνώπιον
before
Preposition
2962
kyriou
κυρίου,
the lord
Noun, Genitive Singular Masculine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
3756
ouk
οὐκ
did not
Adverb
4198
eporeuthē
ἐπορεύθη
go
Verb, Aorist Passive Indicative 3rd Singular
3694
opisō
ὀπίσω
after
Preposition
2962
kyriou
κυρίου,
the lord
Noun, Genitive Singular Masculine
5613
hōs
ὡς
as
Conjunction
*
David
3588
to
τὸ
Pronoun, Article, Accusative Singular Neuter
3962
patēr
πατὴρ
his father.
Noun, Nominative Singular Masculine
1473
autou
αὐτοῦ—
Pronoun, Demonstrative Genitive Singular Masculine
Aleppo Codex
ויעש שלמה הרע בעיני יהוה ולא מלא אחרי יהוה כדוד אביו {ס}
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיַּ֧עַשׂ שְׁלֹמֹ֛ה הָרַ֖ע בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה וְלֹ֥א מִלֵּ֛א אַחֲרֵ֥י יְהוָ֖ה כְּדָוִ֥ד אָבִֽיו׃ ס
Masoretic Text (1524)
ויעשׂ שׁלמה הרע בעיני יהוה ולא מלא אחרי יהוה כדוד אביו
Westminster Leningrad Codex
וַיַּ֧עַשׂ שְׁלֹמֹ֛ה הָרַ֖ע בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה וְלֹ֥א מִלֵּ֛א אַחֲרֵ֥י יְהוָ֖ה כְּדָוִ֥ד אָבִֽיו׃ ס
Greek Septuagint
καὶ ἐποίησεν Σαλωμων τὸ πονηρὸν ἐνώπιον κυρίου, οὐκ ἐπορεύθη ὀπίσω κυρίου ὡς Δαυιδ ὁ πατὴρ αὐτοῦ. —
Berean Study Bible
So Solomon did evil in the sight of the LORDand unlike his father David, he did not follow the LORD completely.
So Solomon did evil in the sight of the LORDand unlike his father David, he did not follow the LORD completely.
English Standard Version
So Solomon did what was evil in the sight of the Lord and did not wholly follow the Lord as David his father had done
So Solomon did what was evil in the sight of the Lord and did not wholly follow the Lord as David his father had done
Holman Christian Standard Version
Solomon did what was evil in the Lord's sight, and unlike his father David, he did not completely follow Yahweh.
Solomon did what was evil in the Lord's sight, and unlike his father David, he did not completely follow Yahweh.
King James Version
And Solomon did evil in the sight of the LORD, and went not fully after the LORD, as did David his father.
And Solomon did evil in the sight of the LORD, and went not fully after the LORD, as did David his father.
Lexham English Bible
So Solomon did evil in the eyes of Yahweh and did not fully follow
So Solomon did evil in the eyes of Yahweh and did not fully follow
New American Standard Version
Solomon did what was evil in the sight of the Lord, and did not follow the Lord fully, as David his father {had done.}
Solomon did what was evil in the sight of the Lord, and did not follow the Lord fully, as David his father {had done.}
World English Bible
Solomon did that which was evil in the sight of Yahweh, and didn't go fully after Yahweh, as did David his father.
Solomon did that which was evil in the sight of Yahweh, and didn't go fully after Yahweh, as did David his father.