Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Interlinear Study Bible

Greek Language

1 John 4:1

TapClick Strong's number to view lexical information.
27
Agapētoi
Ἀγαπητοί
Beloved
Adj-VMP
3361
μὴ
not
Adv
3956
panti
παντὶ
every
Adj-DNS
4151
pneumati
πνεύματι
spirit
N-DNS
4100
pisteuete
πιστεύετε
believe
V-PMA-2P
235
alla
ἀλλὰ
but
Conj
1381
dokimazete
δοκιμάζετε
test
V-PMA-2P
3588
ta
τὰ
the
Art-ANP
4151
pneumata
πνεύματα
spirits
N-ANP
1487
ei
εἰ
whether
Conj
1537
ek
ἐκ
of
Prep
3588
tou
τοῦ
 - 
Art-GMS
2316
Theou
Θεοῦ
God
N-GMS
1510
estin
ἐστιν
they are
V-PIA-3S
3754
hoti
ὅτι
because
Conj
4183
polloi
πολλοὶ
many
Adj-NMP
5578
pseudoprophētai
ψευδοπροφῆται
false prophets
N-NMP
1831
exelēlythasin
ἐξεληλύθασιν
have gone out
V-RIA-3P
1519
eis
εἰς
into
Prep
3588
ton
τὸν
the
Art-AMS
2889
kosmon
κόσμον
world
N-AMS

 

Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
αγαπητοι μη παντι πνευματι πιστευετε 5720 αλλα δοκιμαζετε 5720 τα πνευματα ει εκ του θεου εστιν 5719 οτι πολλοι ψευδοπροφηται εξεληλυθασιν 5754 εις τον κοσμον
Textus Receptus (Beza, 1598)
αγαπητοι μη παντι πνευματι πιστευετε αλλα δοκιμαζετε τα πνευματα ει εκ του θεου εστιν οτι πολλοι ψευδοπροφηται εξεληλυθασιν εις τον κοσμον
Berean Greek Bible (2016)
Ἀγαπητοί, μὴ πιστεύετε, παντὶ πνεύματι ἀλλὰ δοκιμάζετε τὰ πνεύματα εἰ ἐστιν, ἐκ τοῦ Θεοῦ ὅτι πολλοὶ ψευδοπροφῆται ἐξεληλύθασιν εἰς τὸν κόσμον.
Byzantine/Majority Text (2000)
αγαπητοι μη παντι πνευματι πιστευετε αλλα δοκιμαζετε τα πνευματα ει εκ του θεου εστιν οτι πολλοι ψευδοπροφηται εξεληλυθασιν εις τον κοσμον
Byzantine/Majority Text
αγαπητοι μη παντι πνευματι πιστευετε 5720 αλλα δοκιμαζετε 5720 τα πνευματα ει εκ του θεου εστιν 5719 οτι πολλοι ψευδοπροφηται εξεληλυθασιν 5754 εις τον κοσμον
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
αγαπητοι 5720 μη παντι πνευματι πιστευετε αλλα 5720 δοκιμαζετε τα 5719 πνευματα ει εκ του θεου εστιν οτι 5754 πολλοι ψευδοπροφηται εξεληλυθασιν εις τον κοσμον
Neste-Aland 26
5748 ὅτι πολλοὶ ψευδοπροφῆται ἐξεληλύθασιν εἰς τὸν κόσμον
SBL Greek New Testament (2010)
Ἀγαπητοί μὴ παντὶ πνεύματι πιστεύετε ἀλλὰ δοκιμάζετε τὰ πνεύματα εἰ ἐκ τοῦ θεοῦ ἐστιν ὅτι πολλοὶ ψευδοπροφῆται ἐξεληλύθασιν εἰς τὸν κόσμον
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
αγαπητοι μη παντι πνευματι πιστευετε αλλα δοκιμαζετε τα πνευματα ει εκ του θεου εστιν οτι πολλοι ψευδοπροφηται εξεληλυθασιν εις τον κοσμον
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
αγαπητοι μη παντι πνευματι πιστευετε αλλα δοκιμαζετε τα πνευματα ει εκ του θεου εστιν οτι πολλοι ψευδοπροφηται εξεληλυθασιν εις τον κοσμον
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
Ἀγαπητοί μὴ παντὶ πνεύματι πιστεύετε ἀλλὰ δοκιμάζετε τὰ πνεύματα εἰ ἐκ τοῦ θεοῦ ἐστιν ὅτι πολλοὶ ψευδοπροφῆται ἐξεληλύθασιν εἰς τὸν κόσμον
Textus Receptus (1550/1894)
5720 5720 5719 5754
Westcott / Hort, UBS4
αγαπητοι μη παντι πνευματι πιστευετε 5720 αλλα δοκιμαζετε 5720 τα πνευματα ει εκ του θεου εστιν 5719 οτι πολλοι ψευδοπροφηται εξεληλυθασιν 5754 εις τον κοσμον
Berean Study Bible
Beloved, vvv do not believe every spirit, but test the spirits to see whether they are from - God. For many false prophets have gone out into the world.
English Standard Version
Beloved do not believe every spirit but test the spirits to see whether they are from God for many false prophets have gone out into the world
Holman Christian Standard Version
Dear friends, do not believe every spirit, but test the spirits to determine if they are from God, because many false prophets have gone out into the world.
King James Version
Beloved, believe not every spirit, but try the spirits whether they are of God: because many false prophets are gone out into the world.
New American Standard Version
Beloved, do not believe every spirit, but test the spirits to see whether they are from God, because many false prophets have gone out into the world.
New Living Translation
Dear friends do not believe everyone who claims to speak by the Spirit You must test them to see if the spirit they have comes from God For there are many false prophets in the world
World English Bible
Beloved, don't believe every spirit, but test the spirits, whether they are of God, because many false prophets have gone out into the world.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile