Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Interlinear Study Bible

Greek Language

1 John 3:12

TapClick Strong's number to view lexical information.
3756
ou
οὐ
not
Adv
2531
kathōs
καθὼς
as
Adv
2535
Kain
Κάϊν
Cain [who]
N-NMS
1537
ek
ἐκ
of
Prep
3588
tou
τοῦ
the
Art-GMS
4190
ponērou
πονηροῦ
evil [one]
Adj-GMS
1510
ēn
ἦν
was
V-IIA-3S
2532
kai
καὶ
and
Conj
4969
esphaxen
ἔσφαξεν
slew
V-AIA-3S
3588
ton
τὸν
the
Art-AMS
80
adelphon
ἀδελφὸν
brother
N-AMS
846
autou
αὐτοῦ
of him
PPro-GM3S
2532
kai
καὶ
and
Conj
5484
charin
χάριν
because of
Prep
5101
tinos
τίνος
what
IPro-GNS
4969
esphaxen
ἔσφαξεν
he slayed
V-AIA-3S
846
auton
αὐτόν
him
PPro-AM3S
3754
hoti
ὅτι
because
Conj
3588
ta
τὰ
the
Art-NNP
2041
erga
ἔργα
works
N-NNP
846
autou
αὐτοῦ
of him
PPro-GM3S
4190
ponēra
πονηρὰ
evil
Adj-NNP
1510
ēn
ἦν
were
V-IIA-3S
3588
ta
τὰ
those
Art-NNP
1161
de
δὲ
moreover
Conj
3588
tou
τοῦ
of the
Art-GMS
80
adelphou
ἀδελφοῦ
brother
N-GMS
846
autou
αὐτοῦ
of him
PPro-GM3S
1342
dikaia
δίκαια
righteous
Adj-NNP

 

Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
ου καθως καιν εκ του πονηρου ην 5707 και εσφαξεν 5656 τον αδελφον αυτου και χαριν τινος εσφαξεν 5656 αυτον οτι τα εργα αυτου πονηρα ην 5707 τα δε του αδελφου αυτου δικαια
Textus Receptus (Beza, 1598)
ου καθως καιν εκ του πονηρου ην και εσφαξεν τον αδελφον αυτου και χαριν τινος εσφαξεν αυτον οτι τα εργα αυτου πονηρα ην τα δε του αδελφου αυτου δικαια
Berean Greek Bible (2016)
οὐ καθὼς Κάϊν ἦν ἐκ τοῦ πονηροῦ καὶ ἔσφαξεν αὐτοῦ· τὸν ἀδελφὸν καὶ χάριν τίνος ἔσφαξεν αὐτόν; ὅτι αὐτοῦ τὰ ἔργα ἦν, πονηρὰ δὲ τὰ τοῦ αὐτοῦ ἀδελφοῦ δίκαια.
Byzantine/Majority Text (2000)
ου καθως καιν εκ του πονηρου ην και εσφαξεν τον αδελφον αυτου και χαριν τινος εσφαξεν αυτον οτι τα εργα αυτου πονηρα ην τα δε του αδελφου αυτου δικαια
Byzantine/Majority Text
ου καθως καιν εκ του πονηρου ην 5707 και εσφαξεν 5656 τον αδελφον αυτου και χαριν τινος εσφαξεν 5656 αυτον οτι τα εργα αυτου πονηρα ην 5707 τα δε του αδελφου αυτου δικαια
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
ου 5707 καθως καιν εκ του πονηρου ην και 5656 εσφαξεν τον 5656 αδελφον αυτου και χαριν τινος εσφαξεν αυτον 5707 οτι τα εργα αυτου πονηρα ην τα δε του αδελφου αυτου δικαια
Neste-Aland 26
οὐ καθὼς Κάϊν ἐκ τοῦ πονηροῦ ἦν 5713 καὶ ἔσφαξεν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ καὶ χάριν τίνος ἔσφαξεν αὐτόν ὅτι τὰ ἔργα αὐτοῦ πονηρὰ ἦν 5713 τὰ δὲ τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ δίκαια
SBL Greek New Testament (2010)
οὐ καθὼς Κάϊν ἐκ τοῦ πονηροῦ ἦν καὶ ἔσφαξεν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ καὶ χάριν τίνος ἔσφαξεν αὐτόν ὅτι τὰ ἔργα αὐτοῦ πονηρὰ ἦν τὰ δὲ τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ δίκαια
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
ου καθως καιν εκ του πονηρου ην και εσφαξεν τον αδελφον αυτου και χαριν τινος εσφαξεν αυτον οτι τα εργα αυτου πονηρα ην τα δε του αδελφου αυτου δικαια
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
ου καθως καιν εκ του πονηρου ην και εσφαξεν τον αδελφον αυτου και χαριν τινος εσφαξεν αυτον οτι τα εργα αυτου πονηρα ην τα δε του αδελφου αυτου δικαια
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
οὐ καθὼς Κάϊν ἐκ τοῦ πονηροῦ ἦν καὶ ἔσφαξεν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ καὶ χάριν τίνος ἔσφαξεν αὐτόν ὅτι τὰ ἔργα αὐτοῦ πονηρὰ ἦν τὰ δὲ τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ δίκαια
Textus Receptus (1550/1894)
οὐ καθὼς κάϊν ἐκ τοῦ πονηροῦ ἦν, 5707 καὶ ἔσφαξεν 5656 τὸν ἀδελφὸν αὑτοῦ καὶ χάριν τίνος ἔσφαξεν 5656 αὐτόν ὅτι τὰ ἔργα αὐτοῦ πονηρὰ ἦν, 5707 τὰ δὲ τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ δίκαια
Westcott / Hort, UBS4
ου καθως καιν εκ του πονηρου ην 5707 και εσφαξεν 5656 τον αδελφον αυτου και χαριν τινος εσφαξεν 5656 αυτον οτι τα εργα αυτου πονηρα ην 5707 τα δε του αδελφου αυτου δικαια
Berean Study Bible
Do not be like Cain, who belonged to ... the evil one and murdered his - brother. And why ... did he slay him? Because his own deeds were evil, while those of his brother were righteous.
English Standard Version
We should not be like Cain who was of the evil one and murdered his brother And why did he murder him Because his own deeds were evil and his brother's righteous
Holman Christian Standard Version
unlike Cain, who was of the evil one and murdered his brother. And why did he murder him? Because his works were evil, and his brother's were righteous.
King James Version
Not as Cain, who was of that wicked one, and slew his brother. And wherefore slew he him? Because his own works were evil, and his brother's righteous.
New American Standard Version
not as Cain, {who} was of the evil one and slew his brother. And for what reason did he slay him? Because his deeds were evil, and his brother's were righteous.
New Living Translation
We must not be like Cain who belonged to the evil one and killed his brother And why did he kill him Because Cain had been doing what was evil and his brother had been doing what was righteous
World English Bible
(*) unlike Cain, who was of the evil one, and killed his brother. (*) Why did he kill him? Because his works were evil, and his brother's righteous.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile