Lectionary Calendar
Thursday, November 21st, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Interlinear Study Bible

Greek Language

1 Corinthians 6:11

TapClick Strong's number to view lexical information.
2532
kai
καὶ
And
Conj
3778
tauta
ταῦτά
such
DPro-NNP
5100
tines
τινες
some
IPro-NMP
1510
ēte
ἦτε
you were
V-IIA-2P
235
alla
ἀλλὰ
but
Conj
628
apelousasthe
ἀπελούσασθε
you were washed
V-AIM-2P
235
alla
ἀλλὰ
but
Conj
37
hēgiasthēte
ἡγιάσθητε
you were sanctified
V-AIP-2P
235
alla
ἀλλὰ
but
Conj
1344
edikaiōthēte
ἐδικαιώθητε
you were justified
V-AIP-2P
1722
en
ἐν
in
Prep
3588
τῷ
the
Art-DNS
3686
onomati
ὀνόματι
name
N-DNS
3588
tou
τοῦ
of the
Art-GMS
2962
Kyriou
Κυρίου
Lord
N-GMS
1473
hēmōn
(ἡμῶν)
of us
PPro-G1P
2424
Iēsou
Ἰησοῦ
Jesus
N-GMS
5547
Christou
Χριστοῦ
Christ
N-GMS
2532
kai
καὶ
and
Conj
1722
en
ἐν
by
Prep
3588
τῷ
the
Art-DNS
4151
Pneumati
Πνεύματι
Spirit
N-DNS
3588
tou
τοῦ
of the
Art-GMS
2316
Theou
Θεοῦ
God
N-GMS
1473
hēmōn
ἡμῶν
of us
PPro-G1P

 

Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
και ταυτα τινες ητε 5707 αλλα απελουσασθε 5668 αλλα ηγιασθητε 5681 αλλα εδικαιωθητε 5681 εν τω ονοματι του κυριου ιησου και εν τω πνευματι του θεου ημων
Textus Receptus (Beza, 1598)
και ταυτα τινες ητε αλλα απελουσασθε αλλα ηγιασθητε αλλ εδικαιωθητε εν τω ονοματι του κυριου ιησου και εν τω πνευματι του θεου ημων
Berean Greek Bible (2016)
καὶ ταῦτά τινες ἦτε· ἀλλὰ ἀπελούσασθε, ἀλλὰ ἡγιάσθητε, ἀλλὰ ἐδικαιώθητε ἐν τῷ ὀνόματι τοῦ (ἡμῶν) Κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ καὶ ἐν τῷ Πνεύματι τοῦ ἡμῶν. Θεοῦ
Byzantine/Majority Text (2000)
και ταυτα τινες ητε αλλα απελουσασθε αλλα ηγιασθητε αλλ εδικαιωθητε εν τω ονοματι του κυριου ιησου και εν τω πνευματι του θεου ημων
Byzantine/Majority Text
και ταυτα τινες ητε 5707 αλλα απελουσασθε 5668 αλλα ηγιασθητε 5681 αλλ εδικαιωθητε 5681 εν τω ονοματι του κυριου ιησου και εν τω πνευματι του θεου ημων
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
και 5707 ταυτα τινες ητε αλλα 5668 απελουσασθε αλλα 5681 ηγιασθητε αλλ 5681 εδικαιωθητε εν τω ονοματι του κυριου ιησου και εν τω πνευματι του θεου ημων
Neste-Aland 26
καὶ ταῦτά τινες ἦτε 5713 ἀλλὰ ἀπελούσασθε 5668 ἀλλὰ ἡγιάσθητε 5681 ἀλλὰ ἐδικαιώθητε 5681 ἐν τῷ ὀνόματι τοῦ κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ καὶ ἐν τῷ πνεύματι τοῦ θεοῦ ἡμῶν
SBL Greek New Testament (2010)
καὶ ταῦτά τινες ἦτε ἀλλὰ ἀπελούσασθε ἀλλὰ ἡγιάσθητε ἀλλὰ ἐδικαιώθητε ἐν τῷ ὀνόματι τοῦ κυρίου Ἰησοῦ καὶ ἐν τῷ πνεύματι τοῦ θεοῦ ἡμῶν
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
και ταυτα τινες ητε αλλα απελουσασθε αλλα ηγιασθητε αλλ εδικαιωθητε εν τω ονοματι του κυριου ιησου και εν τω πνευματι του θεου ημων
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
και ταυτα τινες ητε αλλα απελουσασθε αλλα ηγιασθητε αλλ εδικαιωθητε εν τω ονοματι του κυριου ιησου και εν τω πνευματι του θεου ημων
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
καὶ ταῦτά τινες ἦτε ἀλλὰ ἀπελούσασθε ἀλλὰ ἡγιάσθητε ἀλλὰ ἐδικαιώθητε ἐν τῷ ὀνόματι τοῦ κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ καὶ ἐν τῷ πνεύματι τοῦ θεοῦ ἡμῶν
Textus Receptus (1550/1894)
καὶ ταῦτά τινες ἦτε 5707 ἀλλὰ ἀπελούσασθε 5668 ἀλλὰ ἡγιάσθητε 5681 ἀλλ᾽ ἐδικαιώθητε 5681 ἐν τῷ ὀνόματι τοῦ κυρίου ἰησοῦ καὶ ἐν τῷ πνεύματι τοῦ θεοῦ ἡμῶν
Westcott / Hort, UBS4
και ταυτα τινες ητε 5707 αλλα απελουσασθε 5668 αλλα ηγιασθητε 5681 αλλα εδικαιωθητε 5681 εν τω ονοματι του κυριου [ ημων | ] ιησου χριστου και εν τω πνευματι του θεου ημων
Berean Study Bible
And that is what some of you were. But you were washed, - you were sanctified, - you were justified, in the name of the Lord Jesus Christ and by the Spirit of our God.
English Standard Version
And such were some of you But you were washed you were sanctified you were justified in the name of the Lord Jesus Christ and by the Spirit of our God
Holman Christian Standard Version
And some of you used to be like this. But you were washed, you were sanctified, you were justified in the name of the Lord Jesus Christ and by the Spirit of our God.
King James Version
And such were some of you: but ye are washed (5668), but ye are sanctified (5681), but ye are justified in the name of the Lord Jesus, and by the Spirit of our God.
New American Standard Version
Such were some of you; but you were washed, but you were sanctified, but you were justified in the name of the Lord Jesus Christ and in the Spirit of our God.
New Living Translation
Some of you were once like that But you were cleansed you were made holy you were made right with God by calling on the name of the Lord Jesus Christ and by the Spirit of our God
World English Bible
(*) Such were some of you, but you were washed. But you were sanctified. But you were justified in the name of the Lord Jesus, and in the Spirit of our God.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile