Lectionary Calendar
Monday, December 23rd, 2024
the Fourth Week of Advent
the Fourth Week of Advent
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language
1 Corinthians 16:6
4314
pros
πρὸς
with
Prep
4771
hymas
ὑμᾶς
you
PPro-A2P
1161
de
δὲ
moreover
Conj
5177
tychon
τυχὸν
possibly
V-APA-ANS
3887
paramenō
παραμενῶ*
I will stay
V-FIA-1S
2228
ē
ἢ
or
Conj
2532
kai
καὶ
even
Conj
3914
paracheimasō
παραχειμάσω
I will winter
V-FIA-1S
2443
hina
ἵνα
that
Conj
4771
hymeis
ὑμεῖς
you
PPro-N2P
1473
me
με
me
PPro-A1S
4311
propempsēte
προπέμψητε
might equip
V-ASA-2P
3757
hou
οὗ
wherever
Adv
1437
ean
ἐὰν
if
Conj
4198
poreuōmai
πορεύωμαι
I might go
V-PSM/P-1S
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
προς υμας δε τυχον 5631 παραμενω 5692 η και παραχειμασω 5692 ινα υμεις με προπεμψητε 5661 ου εαν πορευωμαι 5741
Textus Receptus (Beza, 1598)
προς υμας δε τυχον παραμενω η και παραχειμασω ινα υμεις με προπεμψητε ου εαν πορευωμαι
Berean Greek Bible (2016)
δὲ τυχὸν παραμενῶ* πρὸς ὑμᾶς ἢ καὶ παραχειμάσω, ἵνα ὑμεῖς προπέμψητε με οὗ ἐὰν πορεύωμαι.
Byzantine/Majority Text (2000)
προς υμας δε τυχον παραμενω η και παραχειμασω ινα υμεις με προπεμψητε ου εαν πορευωμαι
Byzantine/Majority Text
προς υμας δε τυχον 5631 παραμενω 5692 η και παραχειμασω 5692 ινα υμεις με προπεμψητε 5661 ου εαν πορευωμαι 5741
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
προς 5631 υμας δε τυχον παραμενω 5692 η 5692 και παραχειμασω ινα 5661 υμεις με προπεμψητε ου εαν πορευωμαι
Neste-Aland 26
πρὸς ὑμᾶς δὲ τυχὸν 5631 παραμενῶ ἢ καὶ παραχειμάσω 5692 ἵνα ὑμεῖς με προπέμψητε 5661 οὗ ἐὰν πορεύωμαι 5741
SBL Greek New Testament (2010)
πρὸς ὑμᾶς δὲ τυχὸν παραμενῶ ἢ καὶ παραχειμάσω ἵνα ὑμεῖς με προπέμψητε οὗ ἐὰν πορεύωμαι
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
προς υμας δε τυχον παραμενω η και παραχειμασω ινα υμεις με προπεμψητε ου εαν πορευωμαι
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
προς υμας δε τυχον παραμενω η και παραχειμασω ινα υμεις με προπεμψητε ου εαν πορευωμαι
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
πρὸς ὑμᾶς δὲ τυχὸν παραμενῶ ἢ καὶ παραχειμάσω ἵνα ὑμεῖς με προπέμψητε οὗ ἐὰν πορεύωμαι
Textus Receptus (1550/1894)
πρὸς ὑμᾶς δὲ τυχὸν 5631 παραμενῶ 5692 ἢ καὶ παραχειμάσω 5692 ἵνα ὑμεῖς με προπέμψητε 5661 οὗ ἐὰν πορεύωμαι 5741
Westcott / Hort, UBS4
προς υμας δε τυχον 5631 [ καταμενω 5692 η | παραμενω 5692 η και ] παραχειμασω 5692 ινα υμεις με προπεμψητε 5661 ου εαν πορευωμαι 5741
Berean Study Bible
vvv Perhaps I will stay with you{awhile}, or even spend the winter, so that you can help me{on my journey}, wherever vvv I go.
vvv Perhaps I will stay with you{awhile}, or even spend the winter, so that you can help me{on my journey}, wherever vvv I go.
English Standard Version
and perhaps I will stay with you or even spend the winter so that you may help me on my journey wherever I go
and perhaps I will stay with you or even spend the winter so that you may help me on my journey wherever I go
Holman Christian Standard Version
and perhaps I will remain with you or even spend the winter, so that you may send me on my way wherever I go.
and perhaps I will remain with you or even spend the winter, so that you may send me on my way wherever I go.
King James Version
And it may be that I will abide (5692), yea, and winter with you, that ye may bring me on my journey whithersoever I go (5741).
And it may be that I will abide (5692), yea, and winter with you, that ye may bring me on my journey whithersoever I go (5741).
New American Standard Version
and perhaps I will stay with you, or even spend the winter, so that you may send me on my way wherever I may go.
and perhaps I will stay with you, or even spend the winter, so that you may send me on my way wherever I may go.
New Living Translation
Perhaps I will stay awhile with you possibly all winter and then you can send me on my way to my next destination
Perhaps I will stay awhile with you possibly all winter and then you can send me on my way to my next destination
World English Bible
But with you it may be that I will stay, or even winter, that you may send me on my journey wherever (*) I go.
But with you it may be that I will stay, or even winter, that you may send me on my journey wherever (*) I go.