Lectionary Calendar
Monday, December 23rd, 2024
the Fourth Week of Advent
the Fourth Week of Advent
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
1 Corinthians 15:10
5485
chariti
χάριτι
[by the] grace
N-DFS
1161
de
δὲ
however
Conj
2316
Theou
Θεοῦ
of God
N-GMS
1510
eimi
εἰμι
I am
V-PIA-1S
3739
ho
ὅ
what
RelPro-NNS
1510
eimi
εἰμι
I am
V-PIA-1S
2532
kai
καὶ
and
Conj
3588
hē
ἡ
the
Art-NFS
5485
charis
χάρις
grace
N-NFS
846
autou
αὐτοῦ
of him
PPro-GM3S
3588
hē
ἡ
-
Art-NFS
1519
eis
εἰς
toward
Prep
1473
eme
ἐμὲ
me
PPro-A1S
3756
ou
οὐ
not
Adv
2756
kenē
κενὴ
void
Adj-NFS
1096
egenēthē
ἐγενήθη
has been
V-AIP-3S
235
alla
ἀλλὰ
but
Conj
4053
perissoteron
περισσότερον
more abundantly
Adj-ANS-C
846
autōn
αὐτῶν
than them
PPro-GM3P
3956
pantōn
πάντων
all
Adj-GMP
2872
ekopiasa
ἐκοπίασα
I toiled
V-AIA-1S
3756
ouk
οὐκ
not
Adv
1473
egō
ἐγὼ
I
PPro-N1S
1161
de
δὲ
however
Conj
235
alla
ἀλλὰ
but
Conj
3588
hē
ἡ
the
Art-NFS
5485
charis
χάρις
grace
N-NFS
3588
tou
τοῦ
-
Art-GMS
2316
Theou
Θεοῦ
of God
N-GMS
3588
hē
‹ἡ›
that [was]
Art-NFS
4862
syn
σὺν
with
Prep
1473
emoi
ἐμοί
me
PPro-D1S
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
χαριτι δε θεου ειμι 5719 ο ειμι 5719 και η χαρις αυτου η εις εμε ου κενη εγενηθη 5675 αλλα περισσοτερον αυτων παντων εκοπιασα 5656 ουκ εγω δε αλλ η χαρις του θεου η συν εμοι
Textus Receptus (Beza, 1598)
χαριτι δε θεου ειμι ο ειμι και η χαρις αυτου η εις εμε ου κενη εγενηθη αλλα περισσοτερον αυτων παντων εκοπιασα ουκ εγω δε αλλ η χαρις του θεου η συν εμοι
Berean Greek Bible (2016)
δὲ χάριτι Θεοῦ εἰμι ὅ εἰμι, καὶ αὐτοῦ ἡ χάρις ἡ εἰς ἐμὲ οὐ ἐγενήθη, κενὴ ἀλλὰ ἐκοπίασα, περισσότερον πάντων αὐτῶν δὲ οὐκ ἐγὼ ἀλλὰ ἡ χάρις τοῦ Θεοῦ ‹ἡ› σὺν ἐμοί.
Byzantine/Majority Text (2000)
χαριτι δε θεου ειμι ο ειμι και η χαρις αυτου η εις εμε ου κενη εγενηθη αλλα περισσοτερον αυτων παντων εκοπιασα ουκ εγω δε αλλ η χαρις του θεου η συν εμοι
Byzantine/Majority Text
χαριτι δε θεου ειμι 5719 ο ειμι 5719 και η χαρις αυτου η εις εμε ου κενη εγενηθη 5675 αλλα περισσοτερον αυτων παντων εκοπιασα 5656 ουκ εγω δε αλλ η χαρις του θεου η συν εμοι
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
χαριτι 5719 δε θεου ειμι ο 5719 ειμι και 5675 η χαρις αυτου η εις εμε ου κενη εγενηθη αλλα 5656 περισσοτερον αυτων παντων εκοπιασα ουκ εγω δε αλλ η χαρις του θεου η συν εμοι
Neste-Aland 26
χάριτι δὲ θεοῦ εἰμι 5748 ὅ εἰμι 5748 καὶ ἡ χάρις αὐτοῦ ἡ εἰς ἐμὲ οὐ κενὴ ἐγενήθη 5675 ἀλλὰ περισσότερον αὐτῶν πάντων ἐκοπίασα 5656 οὐκ ἐγὼ δὲ ἀλλὰ ἡ χάρις τοῦ θεοῦ ἡ σὺν ἐμοί
SBL Greek New Testament (2010)
χάριτι δὲ θεοῦ εἰμι ὅ εἰμι καὶ ἡ χάρις αὐτοῦ ἡ εἰς ἐμὲ οὐ κενὴ ἐγενήθη ἀλλὰ περισσότερον αὐτῶν πάντων ἐκοπίασα οὐκ ἐγὼ δὲ ἀλλὰ ἡ χάρις τοῦ θεοῦ ἡ σὺν ἐμοί
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
χαριτι δε θεου ειμι ο ειμι και η χαρις αυτου η εις εμε ου κενη εγενηθη αλλα περισσοτερον αυτων παντων εκοπιασα ουκ εγω δε αλλ η χαρις του θεου η συν εμοι
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
χαριτι δε θεου ειμι ο ειμι και η χαρις αυτου η εις εμε ου κενη εγενηθη αλλα περισσοτερον αυτων παντων εκοπιασα ουκ εγω δε αλλ η χαρις του θεου η συν εμοι
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
χάριτι δὲ θεοῦ εἰμι ὅ εἰμι καὶ ἡ χάρις αὐτοῦ ἡ εἰς ἐμὲ οὐ κενὴ ἐγενήθη ἀλλὰ περισσότερον αὐτῶν πάντων ἐκοπίασα οὐκ ἐγὼ δὲ ἀλλὰ ἡ χάρις τοῦ θεοῦ σὺν ἐμοί
Textus Receptus (1550/1894)
χάριτι δὲ θεοῦ εἰμι 5719 ὅ εἰμι 5719 καὶ ἡ χάρις αὐτοῦ ἡ εἰς ἐμὲ οὐ κενὴ ἐγενήθη 5675 ἀλλὰ περισσότερον αὐτῶν πάντων ἐκοπίασα 5656 οὐκ ἐγὼ δὲ ἀλλ᾽ ἡ χάρις τοῦ θεοῦ ἡ σὺν ἐμοί
Westcott / Hort, UBS4
χαριτι δε θεου ειμι 5719 ο ειμι 5719 και η χαρις αυτου η εις εμε ου κενη εγενηθη 5675 αλλα περισσοτερον αυτων παντων εκοπιασα 5656 ουκ εγω δε αλλα η χαρις του θεου [ | η ] συν εμοι
Berean Study Bible
But by the grace of God I am what I am, and His - grace - to me vvv was not in vain. No, I worked harder vvv than all of themyet not but the grace - of God that was with me.
But by the grace of God I am what I am, and His - grace - to me vvv was not in vain. No, I worked harder vvv than all of themyet not but the grace - of God that was with me.
English Standard Version
But by the grace of God I am what I am and his grace toward me was not in vain On the contrary I worked harder than any of them though it was not I but the grace of God that is with me
But by the grace of God I am what I am and his grace toward me was not in vain On the contrary I worked harder than any of them though it was not I but the grace of God that is with me
Holman Christian Standard Version
But by God's grace I am what I am, and His grace toward me was not ineffective. However, I worked more than any of them, yet not I, but God's grace that was with me.
But by God's grace I am what I am, and His grace toward me was not ineffective. However, I worked more than any of them, yet not I, but God's grace that was with me.
King James Version
But by the grace of God I am what I am (5748): and his grace which was bestowed upon me was not in vain; but I laboured more abundantly than they all: yet not I, but the grace of God which was with me.
But by the grace of God I am what I am (5748): and his grace which was bestowed upon me was not in vain; but I laboured more abundantly than they all: yet not I, but the grace of God which was with me.
New American Standard Version
But by the grace of God I am what I am, and His grace toward me did not prove vain; but I labored even more than all of them, yet not I, but the grace of God with me.
But by the grace of God I am what I am, and His grace toward me did not prove vain; but I labored even more than all of them, yet not I, but the grace of God with me.
New Living Translation
But whatever I am now it is all because God poured out his special favor on me me and not without results For I have worked harder than any of the other apostles yet it was not I but God who was working through me by his grace
But whatever I am now it is all because God poured out his special favor on me me and not without results For I have worked harder than any of the other apostles yet it was not I but God who was working through me by his grace
World English Bible
But by the grace of God I am what I am. (*) His grace which was bestowed on me was not futile, but I worked more than all of them; yet not I, but the grace of God which was with me.
But by the grace of God I am what I am. (*) His grace which was bestowed on me was not futile, but I worked more than all of them; yet not I, but the grace of God which was with me.