Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
1 Corinthians 10:23
3956
Panta
Πάντα
All things
Adj-NNP
1832
exestin
ἔξεστιν
are lawful
V-PIA-3S
235
all’
ἀλλ’
but
Conj
3756
ou
οὐ
not
Adv
3956
panta
πάντα
all things
Adj-NNP
4851
sympherei
συμφέρει
are profitable
V-PIA-3S
3956
panta
πάντα
All things
Adj-NNP
1832
exestin
ἔξεστιν
are lawful
V-PIA-3S
235
all’
ἀλλ’
but
Conj
3756
ou
οὐ
not
Adv
3956
panta
πάντα
all
Adj-NNP
3618
oikodomei
οἰκοδομεῖ
build up
V-PIA-3S
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
παντα μοι εξεστιν 5719 αλλ ου παντα συμφερει 5719 παντα μοι εξεστιν 5719 αλλ ου παντα οικοδομει 5719
Textus Receptus (Beza, 1598)
παντα μοι εξεστιν αλλ ου παντα συμφερει παντα μοι εξεστιν αλλ ου παντα οικοδομει
Berean Greek Bible (2016)
“Πάντα ἔξεστιν, ἀλλ’ οὐ πάντα συμφέρει. “Πάντα ἔξεστιν, ἀλλ’ οὐ πάντα οἰκοδομεῖ.
Byzantine/Majority Text (2000)
παντα μοι εξεστιν αλλ ου παντα συμφερει παντα μοι εξεστιν αλλ ου παντα οικοδομει
Byzantine/Majority Text
παντα μοι εξεστιν 5719 αλλ ου παντα συμφερει 5719 παντα μοι εξεστιν 5719 αλλ ου παντα οικοδομει 5719
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
παντα 5719 μοι εξεστιν αλλ 5719 ου παντα συμφερει παντα 5719 μοι εξεστιν αλλ ου παντα οικοδομει
Neste-Aland 26
Πάντα ἔξεστιν ἀλλ οὐ πάντα συμφέρει 5719 πάντα ἔξεστιν ἀλλ οὐ πάντα οἰκοδομεῖ 5719
SBL Greek New Testament (2010)
Πάντα ἔξεστιν ἀλλ οὐ πάντα συμφέρει πάντα ἔξεστιν ἀλλ οὐ πάντα οἰκοδομεῖ
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
παντα μοι εξεστιν αλλ ου παντα συμφερει παντα μοι εξεστιν αλλ ου παντα οικοδομει
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
παντα μοι εξεστιν αλλ ου παντα συμφερει παντα μοι εξεστιν αλλ ου παντα οικοδομει
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
Πάντα ἔξεστιν ἀλλ’ οὐ πάντα συμφέρει πάντα ἔξεστιν ἀλλ’ οὐ πάντα οἰκοδομεῖ
Textus Receptus (1550/1894)
πάντα μοι ἔξεστιν 5719 ἀλλ᾽ οὐ πάντα συμφέρει 5719 πάντα μοί ἔξεστιν 5719 ἀλλ᾽ οὐ πάντα οἰκοδομεῖ 5719
Westcott / Hort, UBS4
παντα εξεστιν 5719 αλλ ου παντα συμφερει 5719 παντα εξεστιν 5719 αλλ ου παντα οικοδομει 5719
Berean Study Bible
"Everything is permissible," but not everything is beneficial. "Everything is permissible," but not everything is edifying.
"Everything is permissible," but not everything is beneficial. "Everything is permissible," but not everything is edifying.
English Standard Version
All things are lawful but not all things are helpful All things are lawful but not all things build up
All things are lawful but not all things are helpful All things are lawful but not all things build up
Holman Christian Standard Version
"Everything is permissible," but not everything is helpful. "Everything is permissible," but not everything builds up.
"Everything is permissible," but not everything is helpful. "Everything is permissible," but not everything builds up.
King James Version
All things are lawful for me, but all things are not expedient (5719): all things are lawful for me, but all things edify not.
All things are lawful for me, but all things are not expedient (5719): all things are lawful for me, but all things edify not.
New American Standard Version
All things are lawful, but not all things are profitable. All things are lawful, but not all things edify.
All things are lawful, but not all things are profitable. All things are lawful, but not all things edify.
New Living Translation
You say I am allowed to do anything anything but not everything is good for you You say I am allowed to do anything anything but not everything is beneficial
You say I am allowed to do anything anything but not everything is good for you You say I am allowed to do anything anything but not everything is beneficial
World English Bible
"All things are lawful for me," but not all things are profitable. "All things are lawful for me," but not all things build up.
"All things are lawful for me," but not all things are profitable. "All things are lawful for me," but not all things build up.