Lectionary Calendar
Sunday, December 22nd, 2024
the Fourth Week of Advent
the Fourth Week of Advent
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language
1 Corinthians 10:20
235
all’
ἀλλ’
Rather
Conj
3754
hoti
ὅτι
that
Conj
3739
ha
ἃ
what
RelPro-ANP
2380
thyousin
θύουσιν
sacrifice
V-PIA-3P
3588
ta
(τὰ
the
Art-NNP
1484
ethnē
ἔθνη)
Gentiles
N-NNP
1140
daimoniois
δαιμονίοις
to demons
N-DNP
2532
kai
καὶ
and
Conj
3756
ou
οὐ
not
Adv
2316
Theō
Θεῷ
to God
N-DMS
2380
thyousin
θύουσιν
they sacrifice
V-PIA-3P
3756
ou
οὐ
not
Adv
2309
thelō
θέλω
I do wish
V-PIA-1S
1161
de
δὲ
moreover
Conj
4771
hymas
ὑμᾶς
you
PPro-A2P
2844
koinōnous
κοινωνοὺς
fellow-partakers
N-AMP
3588
tōn
τῶν
-
Art-GNP
1140
daimoniōn
δαιμονίων
with demons
N-GNP
1096
ginesthai
γίνεσθαι
to be
V-PNM/P
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
αλλ οτι α θυει 5719 τα εθνη δαιμονιοις θυει 5719 και ου θεω ου θελω 5719 δε υμας κοινωνους των δαιμονιων γινεσθαι 5738
Textus Receptus (Beza, 1598)
αλλ οτι α θυει τα εθνη δαιμονιοις θυει και ου θεω ου θελω δε υμας κοινωνους των δαιμονιων γινεσθαι
Berean Greek Bible (2016)
ἀλλ’ ὅτι ἃ θύουσιν, (τὰ ἔθνη) θύουσιν· δαιμονίοις καὶ οὐ Θεῷ δὲ οὐ θέλω ὑμᾶς γίνεσθαι. κοινωνοὺς τῶν δαιμονίων
Byzantine/Majority Text (2000)
αλλ οτι α θυει τα εθνη δαιμονιοις θυει και ου θεω ου θελω δε υμας κοινωνους των δαιμονιων γινεσθαι
Byzantine/Majority Text
αλλ οτι α θυει 5719 τα εθνη δαιμονιοις θυει 5719 και ου θεω ου θελω 5719 δε υμας κοινωνους των δαιμονιων γινεσθαι
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
αλλ 5719 οτι α θυει τα 5719 εθνη δαιμονιοις θυει και 5719 ου θεω ου θελω δε υμας κοινωνους των δαιμονιων γινεσθαι
Neste-Aland 26
ἀλλ ὅτι ἃ θύουσιν 5719 δαιμονίοις καὶ οὐ θεῷ θύουσιν 5719 οὐ θέλω 5719 δὲ ὑμᾶς κοινωνοὺς τῶν δαιμονίων γίνεσθαι 5738
SBL Greek New Testament (2010)
ἀλλ ὅτι ἃ θύουσιν δαιμονίοις καὶ οὐ θεῷ θύουσιν οὐ θέλω δὲ ὑμᾶς κοινωνοὺς τῶν δαιμονίων γίνεσθαι
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
αλλ οτι α θυει τα εθνη δαιμονιοις θυει και ου θεω ου θελω δε υμας κοινωνους των δαιμονιων γινεσθαι
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
αλλ οτι α θυει τα εθνη δαιμονιοις θυει και ου θεω ου θελω δε υμας κοινωνους των δαιμονιων γινεσθαι
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ἀλλ’ ὅτι ἃ θύουσιν δαιμονίοις καὶ οὐ θεῷ θύουσιν οὐ θέλω δὲ ὑμᾶς κοινωνοὺς τῶν δαιμονίων γίνεσθαι
Textus Receptus (1550/1894)
ἀλλ᾽ ὅτι ἃ θύει 5719 τά ἔθνη, δαιμονίοις θύει 5719 καὶ οὐ θεῷ οὐ θέλω 5719 δὲ ὑμᾶς κοινωνοὺς τῶν δαιμονίων γίνεσθαι 5738
Westcott / Hort, UBS4
αλλ οτι α θυουσιν 5719 [ τα εθνη | ] δαιμονιοις και ου θεω [ θυουσιν 5719 | θυουσιν 5719 ] ου θελω 5719 δε υμας κοινωνους των δαιμονιων γινεσθαι 5738
Berean Study Bible
No, but the sacrifices - of pagans are offered to demons, - not to God. And vvv I do not want you to be participants - with demons.
No, but the sacrifices - of pagans are offered to demons, - not to God. And vvv I do not want you to be participants - with demons.
English Standard Version
No I imply that what pagans sacrifice they offer to demons and not to God I do not want you to be participants with demons
No I imply that what pagans sacrifice they offer to demons and not to God I do not want you to be participants with demons
Holman Christian Standard Version
No, but I do say that what they sacrifice, they sacrifice to demons and not to God. I do not want you to participate with demons!
No, but I do say that what they sacrifice, they sacrifice to demons and not to God. I do not want you to participate with demons!
King James Version
But I say, that the things which the Gentiles sacrifice (5719), they sacrifice to devils, and not to God: and I would not that ye should have fellowship with devils.
But I say, that the things which the Gentiles sacrifice (5719), they sacrifice to devils, and not to God: and I would not that ye should have fellowship with devils.
New American Standard Version
{No,} but {I say} that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to demons and not to God; and I do not want you to become sharers in demons.
{No,} but {I say} that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to demons and not to God; and I do not want you to become sharers in demons.
New Living Translation
No not at all I am saying that these sacrifices are offered to demons not to God And I I want you to participate with demons
No not at all I am saying that these sacrifices are offered to demons not to God And I I want you to participate with demons
World English Bible
But I say that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to demons, and not to God, and I don't desire that you would have fellowship with demons.
But I say that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to demons, and not to God, and I don't desire that you would have fellowship with demons.