Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
1 Chronicles 18:8
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
1537
ek
ἐκ
from
Preposition
3588
tēs
τῆς
Pronoun, Article, Genitive Singular Feminine
*
Tibhath,
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
1537
ek
ἐκ
from
Preposition
3588
tēs
τῆς
the
Pronoun, Article, Genitive Singular Feminine
1588
eklektōn
ἐκλεκτῶν
chosen
Adjective, Genitive Plural Masculine
4172
poleōn
πόλεων
cities
Noun, Genitive Plural Feminine
3588
tēs
τῆς
Pronoun, Article, Genitive Singular Feminine
*
of Hadarezer,
5475
chalkon
χαλκὸν
brass
Noun, Accusative Singular Masculine
4183
polyn
πολὺν
much
Adjective, Accusative Singular Masculine
4970
sphodra
σφόδρα·
exceedingly.
Adverb
1537
ek
ἐκ
Of
Preposition
1473
autou
αὐτοῦ
it
Pronoun, Demonstrative Genitive Singular Masculine
3588
tēs
τῆς
the
Pronoun, Article, Genitive Singular Feminine
2281
thalassan
θάλασσαν
sea
Noun, Accusative Singular Feminine
3588
tēs
τῆς
Pronoun, Article, Genitive Singular Feminine
5470
chalkēn
χαλκῆν
brass,
Adjective, Accusative Singular Feminine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
3588
tēs
τῆς
the
Pronoun, Article, Genitive Singular Feminine
4769
stylous
στύλους
columns,
Noun, Accusative Plural Masculine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
3588
tēs
τῆς
the
Pronoun, Article, Genitive Singular Feminine
4632
skeuē
σκεύη
items
Noun, Accusative Plural Neuter
3588
tēs
τῆς
Pronoun, Article, Genitive Singular Feminine
5470
chalkēn
χαλκῆν
of brass.
Adjective, Accusative Singular Feminine
Aleppo Codex
ומטבחת ומכון ערי הדדעזר לקח דויד נחשת רבה מאד בה עשה שלמה את ים הנחשת ואת העמודים ואת כלי הנחשת {פ}
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וּמִטִּבְחַ֤ת וּמִכּוּן֙ עָרֵ֣י הֲדַדְעֶ֔זֶר לָקַ֥ח דָּוִ֛יד נְחֹ֖שֶׁת רַבָּ֣ה מְאֹ֑ד בָּ֣הּ׀ עָשָׂ֣ה שְׁלֹמֹ֗ה אֶת־יָ֤ם הַנְּחֹ֙שֶׁת֙ וְאֶת־הָֽעַמּוּדִ֔ים וְאֵ֖ת כְּלֵ֥י הַנְּחֹֽשֶׁת׃ פ
Masoretic Text (1524)
ומטבחת ומכון ערי הדדעזר לקח דויד נחשׁת רבה מאד בה עשׂה שׁלמה את ים הנחשׁת ואת העמודים ואת כלי הנחשׁת
Westminster Leningrad Codex
וּמִטִּבְחַ֤ת וּמִכּוּן֙ עָרֵ֣י הֲדַדְעֶ֔זֶר לָקַ֥ח דָּוִ֛יד נְחֹ֖שֶׁת רַבָּ֣ה מְאֹ֑ד בָּ֣הּ׀ עָשָׂ֣ה שְׁלֹמֹ֗ה אֶת־יָ֤ם הַנְּחֹ֙שֶׁת֙ וְאֶת־הָֽעַמּוּדִ֔ים וְאֵ֖ת כְּלֵ֥י הַנְּחֹֽשֶׁת׃ פ
Greek Septuagint
καὶ ἐκ τῆς μεταβηχας καὶ ἐκ τῶν ἐκλεκτῶν πόλεων τῶν Αδρααζαρ ἔλαβεν Δαυιδ χαλκὸν πολὺν σφόδρα· ἐξ αὐτοῦ ἐποίησεν Σαλωμων τὴν θάλασσαν τὴν χαλκῆν καὶ τοὺς στύλους καὶ τὰ σκεύη τὰ χαλκᾶ.
Berean Study Bible
And from Tibhath and Cun, cities of Hadadezer, David took a large amount of bronze, with which Solomon - made the bronze Sea, - the pillars, and various bronze articles.
And from Tibhath and Cun, cities of Hadadezer, David took a large amount of bronze, with which Solomon - made the bronze Sea, - the pillars, and various bronze articles.
English Standard Version
And from Tibhath and from Cun cities of Hadadezer David took a large amount of bronze With it Solomon made the bronze sea and the pillars and the vessels of bronze
And from Tibhath and from Cun cities of Hadadezer David took a large amount of bronze With it Solomon made the bronze sea and the pillars and the vessels of bronze
Holman Christian Standard Version
From Tibhath and Cun, Hadadezer's cities, David also took huge quantities of bronze, from which Solomon made the bronze reservoir, the pillars, and the bronze articles.
From Tibhath and Cun, Hadadezer's cities, David also took huge quantities of bronze, from which Solomon made the bronze reservoir, the pillars, and the bronze articles.
King James Version
Likewise from Tibhath, and from Chun, cities of Hadarezer, brought David very much brass, wherewith Solomon made the brasen sea, and the pillars, and the vessels of brass.
Likewise from Tibhath, and from Chun, cities of Hadarezer, brought David very much brass, wherewith Solomon made the brasen sea, and the pillars, and the vessels of brass.
Lexham English Bible
And from Tibhath and from Cun, cities of Hadadezer, David captured very much bronze. Solomon made the bronze sea with it along with the columns and objects of bronze.
And from Tibhath and from Cun, cities of Hadadezer, David captured very much bronze. Solomon made the bronze sea with it along with the columns and objects of bronze.
New American Standard Version
Also from Tibhath and from Cun, cities of Hadadezer, David took a very large amount of bronze, with which Solomon made the bronze sea and the pillars and the bronze utensils.
Also from Tibhath and from Cun, cities of Hadadezer, David took a very large amount of bronze, with which Solomon made the bronze sea and the pillars and the bronze utensils.
World English Bible
From Tibhath and from Cun, cities of Hadadezer, David took very much brass, with which Solomon made the bronze sea, and the pillars, and the vessels of brass.
From Tibhath and from Cun, cities of Hadadezer, David took very much brass, with which Solomon made the bronze sea, and the pillars, and the vessels of brass.