Lectionary Calendar
Tuesday, November 5th, 2024
the Week of Proper 26 / Ordinary 31
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Bible Dictionaries
Bible, Douay

1910 New Catholic Dictionary

Search for…
or
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Y Z
Prev Entry
Bible, Concordances of the
Next Entry
Bible, Editions of the
Resource Toolbox
Additional Links

In the 16th century the need for a reliable English translation of the Bible was made urgent by the circulation in England of faulty translations, produced in a spirit of opposition to many doctrines of the Catholic Church. This work was begun at the English College, Douai, Flanders. The college was subsequently moved to Rheims, where the translation of the New Testament was completed and published; hence it is called the "Rheims Testament." The translation of the Old Testament was published several years later, after the college had returned to Douai. The greater part was translated by Gregory Martin; his text was revised by Thomas Worthington, Richard Bristowe, John Reynolds, and Cardinal Allen. The translation was made directly from the Latin Vulgate, carefully compared with the Hebrew and Greek texts. It aimed at accuracy rather than beauty of style, and was, therefore, somewhat stilted and abounded in Latinisms. In the 18th century it was revised by Bishop Challoner, who introduced extensive changes. His revision of the Douay Version is the Bible now commonly used by Catholics in English-speaking countries.

Bibliography Information
Entry for 'Bible, Douay'. 1910 New Catholic Dictionary. https://www.studylight.org/​dictionaries/​eng/​ncd/​b/bible-douay.html. 1910.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile