Lectionary Calendar
Friday, July 18th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Bible Commentaries
La Bible Annotée de Neuchâtel La Bible Annotée de Neuchâtel
Déclaration de droit d'auteur
Ces fichiers sont dans le domaine public.
Ces fichiers sont dans le domaine public.
Informations bibliographiques
bibliography-text="Commentaire sur Genesis 36". "La Bible Annotée de Neuchâtel". https://studylight.org/commentaries/fre/neu/genesis-36.html.
bibliography-text="Commentaire sur Genesis 36". "La Bible Annotée de Neuchâtel". https://studylight.org/
Whole Bible (6)
versets 1-43
Plan du commentaire biblique de Genèse 36
Ãsaü et les Ãdomites
Lâhistoire dâÃsaü est placée avant celle de Jacob, selon le procédé, constant de lâauteur. Comparez chapitres 4, 5, 10 et 15. Ce morceau provient du document élohisteâ¯; mais son caractère tout spécial a fait supposer que lâauteur de ce document a employé ici des sources édomites.
Il commence par la formation de la famille dâÃsaü en Canaan et son émigration en Séir (1 à 8), pour donner ensuite la liste des tribus édomites et de leurs chefs (9 à 19)â¯; puis il nous renseigne sur les habitants primitifs du pays (20 à 30). Vient ensuite une liste de huit rois dâÃdom (31 à 39) et enfin quelques noms plutôt géographiques (40 à 43). Il est fort possible que ces listes aient été composées indépendamment les unes des autres et réunies seulement dans un temps postérieur.
Verset 1
La famille dâÃsaü en Canaan et son émigration en Séir (1-8)
Versets 1 à 5 â Ãsaü et sa famille en Canaan
Verset 2
Dâaprès les versets 24 et 25, Ana, fils de Tsibéon, est Horien et non Hévien. Il est possible que ces deux noms aient été confondus par un copisteâ¯; il suffit, en effet, dâallonger légèrement un trait de lettre pour transformer en hébreu Hévien en Horien.
Filles de Canaan. Lâauteur oppose Ãsaü à Jacob, qui avait pris ses femmes en Mésopotamie, dans une famille de même origine que la sienne. Le nom de Canaan doit être entendu ici comme désignant le pays et non la race, car une seule des femmes dâÃsaü est cananéenne (héthienne).
Fille de Tsibéon, câest-à -dire petite-filleâ¯; le mot fille est, en effet, une seconde apposition dâOholibama et ne se rapporte pas à Ana, qui est un nom dâhomme (versets 20 et 24).
Verset 3
Les femmes dâÃsaü sont iciâ¯:
Dâaprès Genèse 26.34-35 et Genèse 28.9, câétaientâ¯:
Si nous comparons ces deux listes, nous constatons que les noms des hommes dont Ãsaü a épousé les filles sont les mêmes, sauf pour Ana, qui est appelé Bééri au chapitre 26â¯; mais Bééri, qui signifie lâhomme des puits, pourrait être un surnom donné à Ana, parce quâil a trouvé des sources dâeau chaude (verset 24). Sâil est réputé horien ou hévien dans une liste et héthien dans lâautre, il faut se rappeler que le nom de héthien était souvent pris dans un sens général pour désigner tous les habitants du pays (comparez Genèse 10.15, note).
Quant aux noms des femmes, ils diffèrent complètement et nous nâavons pas de renseignements qui nous permettent de résoudre cette difficulté. On a supposé que les jeunes filles avaient changé de nom en se mariant. Il faut remarquer que les noms des femmes avaient beaucoup moins dâimportance pour les Orientaux que ceux des hommesâ¯; il est possible quâils aient été altérés ou confondus dans deux listes que lâauteur a reproduites telles quelles, sans attacher dâimportance à ces divergences. Lâune des listes, celle que nous trouvons dans Genèse 26.34-35 et dans Genèse 28.9, émanerait de la tradition israélite, celle du chapitre 36 de la tradition édomite.
Verset 4
Cinq fils nés à Ãsaü pendant quâil était encore dans le pays de Canaan.
Verset 6
Ãtablissement dâÃsaü en Séir (6-8)
Dans un pays⦠Il est possible dâentendreâ¯: dans un pays éloigné de celui où habitait Jacobâ¯; mais il est plus simple de supposer une lacune dans le texteâ¯; la traduction exacte seraitâ¯: dans le pays deâ¦, loin de Jacob.
Verset 8
Montagne de Séir. Voir Genèse 14.6, note.
Dâaprès ces versets, Ãsaü nâaurait quitté le pays de Canaan quâun certain temps après la mort de son père, tandis que, dâaprès le document jéhoviste (Genèse 32.3 à Genèse 33.16), il était déjà établi en Séir longtemps auparavant, au moment du retour de Jacob. Nous en sommes réduits à des hypothèses pour résoudre cette difficulté du reste peu importante pour lâhistoireâ¯; elle peut provenir de la divergence des traditions que suivent les deux auteurs. On a supposé cependant quâÃsaü, après la mort de son père, était revenu de Séir en Canaan et quâil avait vécu quelque temps avec Jacob, pour retourner ensuite à Séir dans les circonstances quâindique notre texte.
Verset 9
Les tribus édomites et leurs chefs en Séir (9-19)
Versets 9 Ã 14
Les descendants dâÃsaü
Père dâÃdom. Le nom dâÃdom, qui désigne au verset 8 Ãsaü, sâapplique ici à tout le peuple dont Ãsaü est le père.
Verset 10
Fils dÃsaü. Comme nous avons dans les versets 9 à 14 un document généalogique spécial, conservé tel quel par lâauteur élohiste, on ne doit pas sâétonner de trouver répétés comme point de départ les noms des cinq fils dâÃsaü qui ont été indiqués déjà au commencement du chapitre. Les noms des fils de la troisième femme, Oholibama, ne viennent quâà la fin de la liste, parce que leur généalogie nâest pas poursuivie.
Verset 11
Théman. Ce nom désigne dans lâAncien Testament une province méridionale du pays dâÃdom renommée à cause de ses sages. Câétait la patrie dâÃliphaz, lâun des amis de Job (Job 2.11). Comparez Jérémie 49.7 et Ãzéchiel 25.13, notes.
Kénaz. Voir Genèse 15.19, note.
Verset 12
Thimna appartenait à la tribu des Horiens, dâaprès le verset 22.
Le nom dâAmalek ne paraît pas devoir désigner ici la totalité de la grande tribu des Amalékites, qui semble avoir existé déjà avant Ãsaü (Nombres 24.20â¯; 1 Samuel 27.8), mais une branche spéciale qui sâétait alliée aux Ãdomites.
Verset 15
Les chefs dâÃdom (15-19)
Si lâon retranche le Korach du verset 16, qui nâest pas dans le texte samaritain et qui est mentionné à sa vraie place au verset 18, nous trouvons dans cette liste exactement les mêmes noms que dans la précédente. Il faut supposer ou bien que lâauteur regarde les premiers descendants dâÃsaü comme les premiers chefs du peuple qui est issu dâeux, ou bien quâil sâest représenté dans la liste précédente plutôt des tribus que des individus et que le but de la liste actuelle est de faire connaître lâorganisation de ce peuple en montrant que chaque tribu avait son chef. Dans ce cas, il faudrait plutôt traduire, comme on lâa fait quelquefoisâ¯: le chef de Théman, le chef dâOmar, etcâ¦
Si lâon retranche le Korach du verset 16 et Amalek, qui ne se rattache pas à Ãsaü au même titre que les autres, il reste douze noms de chefs de tribus. Ainsi le peuple édomite se divisait en douze tribus, comme les Israélites, les Ismaélites et les descendants de Nachor. Sur ce nombre douze, comparez Genèse 22.21, note. Ici les douze tribus descendent de trois mères différentes.
Chef : en hébreu, allouph, chef de mille, chiliarque. Ce nom était probablement le titre même donné à ces chefs en Ãdom. Comparez Exode 15.15.
Câest Ãdom. Résumé de tout le morceauâ¯: câest là ce peuple qui sâappelle Ãdom.
Verset 20
Les tribus horiennes et leurs chefs (20-30)
Câest ici la liste des anciens habitants du pays, qui furent dépossédés par les Ãdomites, mais subsistèrent cependant et se fondirent peu à peu avec eux.
Versets 20 Ã 28
Fils de Séir
Voici les fils. Ici, comme dans beaucoup dâautres cas, fils signifie descendant à une génération quelconque, car on ne comprendrait pas que Thimna, fille de Séir (verset 22), qui a dû vivre à une époque antérieure à Abraham (Genèse 14.6), pût devenir la concubine dâÃliphaz, arrière-petit-fils dâAbraham.
Séir, le Horien. Sur ces deux noms, voir Genèse 14.6, note. Le nom de Séir, comme tant dâautres, a dû désigner le pays avant dâêtre transporté à lâancêtre de la race.
Qui habitaient le paysâ¯: avant lâarrivée dâÃsaü.
On retrouve dans lâancien pays dâÃdom les traces de quelques-uns des noms mentionnés dans les versets suivants. La plupart de ces noms sâexpliquent dâaprès lâarabe et sont des noms dâanimaux, ce qui se comprend chez un peuple à demi sauvage, qui ne vit guère que de chasse. Nous rencontrons quelque chose dâanalogue chez les Indiens dâAmérique.
Verset 22
Thimna est indiquée à cause de son union avec Ãliphaz (verset 12).
Verset 24
Sources chaudesâ¯: peut-être les eaux de Kallirhoé, sur la côte orientale de la mer Morte. Comparez Genèse 10.19, note.
Verset 25
Anaâ¯: non le fils de Tsibéon, qui vient dâêtre mentionné, mais le fils de Séir nommé au verset 20.
Oholibama, mentionnée parce quâelle est devenue femme dâÃsaü. On peut se demander sâil nây a pas une confusion dans notre texte. Ãsaü a épousé Oholibama, fille dâAnaâ¯; mais il y a eu deux Anaâ¯: Ana, fils de Séir (verset 20), dont il est ici question et son neveu Ana, fils de Tsibéon, fils de Séir dont parle le verset précédent. Câest la fille du second quâa épousée Ãsaü dâaprès le verset 2.
Verset 26
Dischon. Le texte hébreu a Dischan, mais câest une erreur de copiste. Les listes des versets 21 et 30 ont en effet Dischan de même que 1 Chroniques 1.41 et les anciennes versions.
Verset 28
Uts. Voir Genèse 10.23, note.
Verset 29
Les chefs des Horiens. Mêmes noms que les fils de Séir, versets 20 et 21.
Verset 31
Les rois dâÃdom (31-39)
Voici les rois. On pourrait supposer que nous passons ici à une nouvelle période de lâhistoire dâÃdom et que la monarchie a succédé dans ce pays à lâoligarchie, qui semble être la forme de gouvernement supposée dans les versets 20 à 30. Mais il est possible aussi et câest le plus probable, que les chefs mentionnés plus haut aient été les grands du pays, qui élisaient le roi dans leur sein. Le fait quâaucun des rois indiqués ici nâest fils de son prédécesseur prouve quâen effet la monarchie édomite était élective. Comparez Ãsaïe 34.12. Câest comme si lâon indiquait les noms des empereurs dâAllemagne, après avoir indiqué ceux des princes électeurs qui les désignaient.
Avant quâun roi régnât sur les enfants dâIsraël. Il est évident que cette remarque sur les rois édomites doit avoir été rédigée après lâétablissement de la royauté israélite, dâoù lâon ne peut pourtant rien inférer de certain sur lâépoque de la composition de la Genèse, puisque ce peut être ici un fragment postérieurement inséré dans le récit.
Les noms de ces huit rois ne se trouvent nulle part ailleurs.
Verset 32
Dinhaba. On connaît des villes de ce nom en Syrie, en Babylonie et dans le pays de Moab, mais on nâa pas retrouvé ce nom en Ãdom. Il est possible que Béla soit dâorigine étrangère. Balaam, qui est appelé comme lui fils de Béor, venait des rives de lâEuphrate.
Verset 33
Jobab a été identifié avec Job par les LXX et les Pères grecs.
Botsra, la seconde ville des Ãdomites. Sur sa situation, voir Ãsaïe 34.6â¯; Ãsaïe 63.1, notes.
Verset 34
Pays des Thémanites. Voir verset 11, note.
Verset 35
Hadad ne peut être le même que celui de 1 Rois 11.14, qui se révolta contre Salomon, car à cette époque, la royauté paraît avoir été héréditaire, puisquâon parle dâune race royale.
Il défit Madian aux champs de Moab. Dans Nombres 22 (histoire de Balaam), nous voyons une alliance des Madianites et des Moabites. Il est possible que le roi dont il est ici question ait vécu dans le même temps.
Verset 36
Masréka signifie vignoble.
Verset 37
Rehoboth sur le fleuve. Cette localité est probablement identique avec Rahaba, située près de lâEuphrate, au sud de son confluent avec le Chaboras. Saül serait ainsi un roi dâorigine étrangère.
Verset 38
Bahal-Hanan (Baal fait grâce) nous présente un indice du culte de Baal chez les Ãdomites.
Verset 39
Hadar, ou Hadad dâaprès 1 Chroniques 1.50 et dâaprès la Péschito et le texte samaritain. Sa mort nâétant pas mentionnée, il vivait probablement encore au temps où lâauteur écrivait. Câest pourquoi aussi il a des renseignements plus précis sur sa famille. Ces détails indiquent évidemment un document dâorigine édomite.
Paü. On trouve en Idumée des ruines du nom de Phauara.
Verset 40
Renseignements géographiques (40-43)
Cette liste de onze chefs dâÃsaü étonne, après celle toute différente des versets 45 à 49. Les expressions selon leurs lieux et selon leurs demeures (verset 43) permettent dây voir des renseignements géographiques. Cependant quelques-uns de ces noms seulement désignent des lieux connus et plusieurs se trouvent comme noms de personnes dans les listes précédentes. Ces personnes ont probablement donné leur nom à une localité.
Verset 41
Ela, localité nommée ailleurs Elath, au fond du golfe Elanitique. Comarez Genèse 14.6.
Pinon, ou Punon dâaprès Nombres 32.42, lâune des stations des Israélites dans le désert. Au moyen-âge, il existait encore un endroit de ce nom, avec des mines où lâon faisait travailler les malfaiteurs, entre Tsoar et Pétra.
Verset 42
Kénaz et Théman. Voir verset 11.
Mibtsar. Un ouvrage du moyen-âge parle dâune localité du nom de Mabsara, non loin de Pétra.