Lectionary Calendar
Sunday, July 20th, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Bible Commentaries
La Bible Annotée de Neuchâtel La Bible Annotée de Neuchâtel
Déclaration de droit d'auteur
Ces fichiers sont dans le domaine public.
Ces fichiers sont dans le domaine public.
Informations bibliographiques
bibliography-text="Commentaire sur 1 Chronicles 9". "La Bible Annotée de Neuchâtel". https://studylight.org/commentaries/fre/neu/1-chronicles-9.html.
bibliography-text="Commentaire sur 1 Chronicles 9". "La Bible Annotée de Neuchâtel". https://studylight.org/
Whole Bible (6)
versets 1-44
Plan du commentaire biblique de 1 Chroniques 9
Ce chapitre est un tableau des habitants de Jérusalem, des Lévites et de leurs fonctions après lâexil (voir lâintroduction aux chapitres 8 et 9). Il existe un rapport très Ãtroit entre les versets 2 à 17 de notre chapitre et Néhémie 11.3-19. Comparez spécialement versets 10 à 13 avec Néhémie 11.10-14, versets 10 à 16 avec Néhémie 11.15-18 et verset 17 avec Néhémie 11.19. Il sâagit Ãvidemment dans ces deux livres de la même Ãpoque et du même personnel sacerdotal. Il y a dâassez nombreuses divergences au sujet des Judéens et des Benjamites habitant à Jérusalemâ¯; il suffit néanmoins dâune Ãtude un peu attentive pour retrouver les mêmes noms principaux. Du reste, lâordonnance des deux morceaux est absolument la même. Après la mention sommaire des habitants de la province (verset 2, Néhémie 11.3), lâauteur passe aux habitants de Jérusalem et nomme successivement les Judéens, les Benjamites, les prêtres, les Lévites en général, puis spécialement les portiers. Nous pouvons conclure de la ressemblance profonde dans lâensemble et les détails, que les deux morceaux sâappliquent à la même Ãpoque et proviennent du même document. Il est difficile, à cause de leurs nombreuses différences, de les faire dépendre lâun de lâautre. On peut les faire dériver dâune source commune plus complète qui aura été résumée différemment dans lâun et dans lâautre.
Si cette supposition est exacte, le passage de Néhémie prouve que notre livre appartient bien à la période postexilique. Mais à quel moment de cette période faut-il fixer le document primitifâ¯? On a pensé à lâÃpoque de Néhémieâ¯; câest possible, mais il résulte de notre verset 2, comme de Néhémie 11.1-4 que lâauteur veut indiquer les premiers habitants de Jérusalem et de la province après lâexil et non pas les habitants qui ont pu sây Ãtablir à une Ãpoque postérieure.
Verset 1
Ãvidemment un renvoi au livre des rois dâIsraël (et de Juda) pour toutes les généalogies antérieures a lâexil. Lâauteur veut dire que si quelquâun désire connaître exactement ces généalogies-là , câest dans le livre des rois dâIsraël quâil doit les chercherâ¯: pour lui, il ne veut donner maintenant que les habitants de Juda (spécialement de Jérusalem) après lâexil. Comme lâauteur des Chroniques a donné plus haut quelques-unes de ces généalogies, on peut supposer avec assez de vraisemblance quâil nâa pas lui-même composé notre verset, mais quâil lâa emprunté tel quel à la source dâoù il a tiré le chapitre 9.
Livre des rois dâIsraëlâ¯: voir lâintroduction aux Chroniques.
Verset 2
Premiers habitants après lâexil (2-9)
Comparez Néhémie 11.3. Aux gens inscrits dans les registres généalogiques antéexiliques et comprenant tout Israël (les douze tribus), le verset 2 oppose les premiers habitants qui sâétablirent après lâexil dans le territoire de Juda. Câest le seul sens possible après la remarque verset 1â¯: Juda fut emmené captif à Babyloneâ¯; il faut donc rejeter lâopinion qui voit dans ces premiers habitants les habitants antérieurs à lâexil. Nous avons du reste dans la fin du verset une manière tout à fait postexilique de désigner les différentes parties du peuple. Le verset 2 (voir verset 3) ne parle pas des habitants de Jérusalem, mais des habitants de la province.
Leurs villesâ¯: les Israélites sont le peuple en général, nous dirions les laïcsâ¯; puis viennent trois catégories de membres du clergéâ¯: les prêtres, les Lévites (y compris les chantres et les portiers) et les Néthiniens.
Sur les Néthiniens, chargés probablement des fonctions subalternes dans le service du sanctuaire, voir Esdras 8.17-20â¯; Néhémie 10.28â¯; Néhémie 11.21. Ils sont placés sur le même rang que les fils des serviteurs de Salomon, mentionnés à côté dâeux dans le passage parallèle Néhémie 11.3 (comparez Esdras 2.58â¯; Néhémie 7.60)â¯; on les identifie généralement avec les Gabaonites mentionnés Josué 9.27, mais leur nom nâapparaît pas avant lâexil, quoiquâils soient spécialement mentionnés parmi les gens qui revinrent de la captivité. Donc ils ont dû partir pour lâexil en qualité de Néthiniens. Câest leur retour qui leur a donné de lâimportance et qui a tiré leur caste de lâobscurité où elle était auparavant plongée.
Verset 3
Ce verset oppose aux gens de la province les habitants de Jérusalem, qui intéressent plus spécialement lâauteur.
Dans la suite il nâindiquera aucun des fils dâÃphraïm ou de Manassé, quâil mentionne verset 3. On peut supposer que câétaient seulement des individus ou des familles isolées, trop peu nombreuses pour pouvoir figurer nominativement à côté des clans judéens ou benjamites. Des membres de lâancien royaume des dix-tribus étaient restés dans le pays dâIsraël après la destruction de Samarie (2 Rois 23.15, note). Quelques-uns dâentre eux se joignirent à la communauté du retour (Esdras 6.21).
Verset 4
Fils de Juda établis à Jérusalem (4-6)
Lâauteur distingue trois grandes familles, dâaprès les trois fils de Juda qui eurent une postérité (1 Chroniques 2.3-4). Voir la même division Nombres 26.20.
Verset 5
On se demande sâil ne convient pas de lire Schélanites au lieu de Schilonites, mot qui ne peut pas dériver de Schéla, troisième fils de Juda.
Néhémie 11.4-5 nomme aussi les chefs de la famille de Pérets et de celle de Schéla (Athaïaâ¯: Uthaï et Maaséiaâ¯: Asaïa), mais omet le chef descendant de Zérach et donne dâautres noms pour les ascendants du premier. On peut supposer, outre des corruptions du texte, un emploi différent, de la source première, qui contenait probablement plus de noms que nous nâen trouvons à la fois dans les deux extraits actuels.
Verset 6
Au lieu de 690, Néhémie 11.6 dit 468â¯; mais il nây a pas contradiction, car les 690 sâappliquent sans doute à tous les fils de Juda, tandis que les 468 de Néhémie 11.6 sâappliquent seulement aux Péretsites.
Verset 7
Benjamites établis à Jérusalem (7-9)
Dans Néhémie 11.7-9 on ne trouve comme nom exactement parallèle que celui de Sallu, fils de Mésullam et encore les noms de ses ancêtres sont-ils différents. Mais on pourrait dans notre verset 7 retrancher fils de devant Hodavia et considérer Hodavia comme le même personnage que Juda de Néhémie 11.9. En hébreu les deux noms de Hodavia et de Juda ne sont, ni pour le sens, ni pour la forme (en admettant une transposition de lettres), sensiblement différents lâun de lâautre.
Verset 9
956â¯; dans Néhémie 928â¯; ces chiffres sâappliquent à la totalité des Benjamites établis à Jérusalem.
Verset 10
Les sacrificateurs (10-13)
Néhémie 11.10 fait de Jédaïa un fils de Jojarib, mais à tort, car 1 Chroniques 24.7 Jédaïa et Jojarib sont à la tête de deux familles de prêtres, chefs de la première et de la deuxième classes des prêtres, comparez également Néhémie 12.6-7.
Jakin (comparez 1 Chroniques 24.17)â¯: chef de la vingt-et-unième classe des prêtres.
Verset 11
Sur Azaria et ses ascendants, comparez 1 Chroniques 6.11-13. Néhémie 11.11 lit Séraïa, qui est donné 1 Chroniques 6.14 comme le fils dâAzaria. Les deux noms semblent nous reporter aux temps qui précédèrent immédiatement lâexil. Mais les mêmes noms ont pu exister dans la famille de Tsadok avant et après lâexilâ¯; puis, des chaînons sont souvent omis dans les généalogies. On ne peut donc tirer de notre verset 11 la conclusion que le catalogue versets 3 à 17 mentionne la population de Jérusalem dâavant lâexil. Il faut sans doute lire, dâaprès Néhémie 11.11, Séraïa au lieu dâAzaria.
Prince de la maison de Dieu, qui est le titre du souverain sacrificateur (2 Chroniques 31.13), sâapplique ici non pas à Azaria, mais à son ancêtre Ahitub. Le souverain sacrificateur dâaprès lâexil était Jéhosua.
Verset 12
Adaïaâ¯: descendant de Malkija, chef de la cinquième classe des prêtres, 1 Chroniques 24.9. Sa généalogie est plus développée Néhémie 11.12.
Maésaïâ¯: le même quâAmasaï, Néhémie 11.13, rattaché également à Immer, chef de la seizième classe des prêtres, 1 Chroniques 24.14.
Verset 13
Le chiffre total de 1760 hommes porte sur les six familles sacerdotales établies à Jérusalem. Néhémie 11.10-14 indique séparément le chiffre des hommes des trois dernières familles qui ensemble forment un total de 1192. Les trois premières comprenaient, donc environ 600 hommes. Il va du reste sans dire que ces nombres portent non pas sur les chefs seulement, mais sur tous les hommes aptes au sacerdoce. Peut-être faut-il donc admettre une transposition au commencement, du verset 13 et lireâ¯: chefs des maisons de leurs pères et leurs frères, 1760 hommes vaillants, etc..
Verset 14
Les Lévites (14-16)
Comme les portiers sont nommés à part verset 17, il sâagit ici essentiellement des chantres, dont nous pouvons retrouver dans nos versets les trois familles principalesâ¯:
Des trois autres noms qui restent, Bakbakkar est sans doute le même que Bakbukia de Néhémie 11.17â¯: un autre descendant dâAsaph. Héresch (dont la Vulgate fait un nom communâ¯: charpentier) et Galal sont inconnus. à la place de ces deux derniers Néhémie 11.16 mentionne Sabbéthaï et Jozabad (comparez Néhémie 8.7).
Néhémie 11.17 ne mentionne pas la famille de Bérékia, que nous trouvons dans notre verset 16 et avec raison, car elle nâhabitait pas (dâaprès notre verset lui-même) à Jérusalem, mais à Nétopha, près de Bethléem (1 Chroniques 2.54). Elle a été ajoutée dans notre texte, sans doute pour mentionner des descendants de la première famille des chantres (1 Chroniques 6) à côté des deux autres.
Verset 15
Zicriâ¯: Zabdi, Néhémie 11.17.
Les noms de Matthania, Bakbukia (Bakbakkar) et Obadia (verset 16) se retrouvent Néhémie 12.25, mais placés au temps dâEsdras. Comme ceux de Jédaïa, Jojarib, Jakin, verset 10, ils désignent moins des individus que des familles dont les noms restent les mêmes pendant des siècles.
Verset 16
Obadiaâ¯: Abda, Néhémie 11.17.
Sémaïaâ¯: Sammua, Néhémie 11.17.
Verset 17
Les portiers (17-27)
Quatre familles, gardant les quatre côtés du temple (comparez 1 Chroniques 26.14-18), quoiquâil nây eût que trois entrées principales (2 Rois 25.8). Néhémie 11.19 ne mentionne que Akkub et Talmonâ¯: Néhémie 12.25 ajoute Mésullam (Sallum) comparez Esdras 2.42.
Ahiman nâest nommé nulle part ailleursâ¯: ce nom est probablement défiguré.
à la mention des quatre grandes familles de portiers, lâauteur de notre chapitre ajoute dans les versets 17 à 27 quelques détails sur leurs fonctions. Il indique fin du verset 17 et début du 18 que la famille principale était celle de Sallum, appelé Mésélémia au verset 24 et 1 Chroniques 26.1 et Sélémia dans 1 Chroniques 26.14. Comme telle, elle avait la garde de la porte orientale, ou porte du roi (2 Rois 16.18â¯; Ãzéchiel 46.1-2), qui était la plus importante.
Verset 18
La fin du verset porte sur les quatre noms du verset 17.
Camp des fils de Léviâ¯: expression archaïque pour désigner le sanctuaireâ¯; allusion aux circonstances du désert.
Verset 19
Ce verset 19 indique que les mêmes portiers, Sallum en tête, étaient gardiens de la tente élevée par David sur la montagne de Sion et que déjà auparavant ils avaient rempli les mêmes fonctions auprès du sanctuaire du désert (que lâauteur appelle le camp de lâÃternel) sous la direction de Phinées, le fils du souverain sacrificateur Eléazar (verset 20).
Ebiasaph est la vraie leçonâ¯; 1 Chroniques 26.1 dit à tort Asaph, car les fils de Koré étaient des Kéhathites, non des Guersonites comme Asaph.
Verset 20
Les derniers mots du verset 20â¯: lâÃternel avec lui, sont sans doute un vÅuâ¯: Que lâÃternel soit avec lui, inspiré par le souvenir de lâalliance de paix que Dieu avait faite avec Phinées et ses descendants, dâaprès Nombres 25.10-13. Le Pentateuque ne parle ni des fonctions des portiers, ni de lâautorité quâexerçait sur eux Phinées, le fils dâEléazar.
Verset 21
Remarque abrupte dont on ne comprend pas très bien le but dans le contexte. On peut supposer que la famille de Zacharie jouait un rôle assez important parmi les portiers. Elle était placée à la porte nord du sanctuaire (1 Chroniques 26.14). Méséléinia, père de Zacharie, est le même personnage que le Sallum du verset 17 (comparez 1 Chroniques 26.1).
Verset 22
Lâauteur revient, après les remarques incidentes versets 19 à 24, à la description des fonctions des portiers, telles quâelles ont subsisté dès le temps de David et telles quâelles existaient également au temps du retour de lâexil, quâil a spécialement en vue. On peut se demander à quelle époque se rapporte le chiffre de 212, au temps de David ou au temps du retour de lâexilâ¯? Malgré la fin du verset le plus simple est de penser à cette dernière époque, quoique Néhémie 11.19 ne parle que de 172 hommes et Esdras 2.42 de 139. Au temps de David, dâaprès 1 Chroniques 26.8-11, le nombre des portiers nâétait que de 93. Il peut y avoir quelque part une corruption du texte (soit dans Néhémie 11.19, soit, ici, soit aussi Esdras 2.42), ou bien peut-être y a-t-il une manière différente de compter à la base de ces différentes données.
En tout cas les 512 portiers nâhabitaient pas tous à Jérusalem, comme le montrent la suite du verset 22 et le verset 25, mais dans les endroits avoisinants où ils étaient enregistrés. Comparez pour les chantres Néhémie 12.29 et lâopposition établie (Néhémie chapitre 11) entre ceux qui habitaient à Jérusalem et ceux qui habitaient ailleurs (comparez versets 3, 4, 19, 20, 21, 36). à Jérusalem nâhabitaient sans doute que les chefs principaux des portiersâ¯; les autres venaient, à tour de rôle, des villages accomplir leur temps de service (verset 25).
La fin du verset 22 précise le début du 19 en rappelant lâorigine davidique de lâinstitution des portiers. Avec David lâauteur mentionne Samuel, quoique Samuel soit mort avant que David eût procédé à lâorganisation du culte lévitique. Il veut sans doute rappeler par là lâinfluence que Samuel a exercée sur David et sur la restauration dâIsraël après lâépoque troublée des Juges. En fait, Samuel nâa pas travaillé avec David, mais lâÅuvre de David nâest que la continuation de celle de Samuel.
Verset 26
Lâauteur, après avoir répété ce quâil vient de dire des quatre chefs des portiers, semble passer aux fonctions des Lévites en général ou à celles dâautres Lévites que les portiers. Dans ce cas il faut traduire en modifiant légèrement le texteâ¯: Et les Lévites étaient aussi chargés de la surveillance des chambres et des trésors de la maison de Dieu. Mais comme au verset 27 il est de nouveau question des portiers, il nous semble plus simple de penser que dans la fin du verset 26 il est encore question dâeux et que lâauteur veut simplement dire que, outre la surveillance générale du temple, ils étaient spécialement chargés de garder les chambres qui entouraient le temple et dans lesquelles étaient déposés les trésors sacrés. On peut envisager la mention quâils étaient des Lévites, absolument inutile dans le contexte, comme une glose postérieure amenée par verset 28.
Verset 28
Autres fonctions des Lévites (28-32)
Au verset 28, garde des vases les plus précieux, que lâon avait toujours soin de compter avant et après leur emploiâ¯; au verset 29, garde des ustensiles ordinaires et préparation de quelques-uns des ingrédients nécessaires aux sacrificesâ¯; au verset 31, préparation des gâteaux sacrésâ¯; au verset 32, préparation des pains de proposition.
Verset 30
Parenthèse qui rappelle que les sacrificateurs seuls devaient sâoccuper de la préparation des huiles aromatiquesâ¯; comparez Exode 30.22-33.
Verset 31
Ce verset, en appelant Matthithia fils aîné de Sallum, semble contredire 1 Chroniques 26.2 (voir plus haut verset 17 et 21), mais lâauteur veut simplement indiquer que la famille de Matthithia, rattachée à celle de Sallum, occupait le premier rang parmi les Lévites de sa classe. On peut aussi entendreâ¯: Matthithia était un premier-né parmi les descendants de Sallum.
Verset 32
Comparez Lévitique 24.5-8.
Verset 33
Ces versets sont deux souscriptionsâ¯: la première porte spécialement sur les versets 14 à 16â¯; la seconde, sur tout le morceau versets 14 à 32. Les chantres résidaient dans les constructions attenantes au temple, parce que la préparation et lâexécution des chants les obligeaient à être continuellement sur place, tandis que les portiers, sauf les chefs, pouvaient se relayer.
Verset 35
Fin de Saül (9.35 à 10.14)
Versets 35 à 44 â Introduction au récit de la mort de Saül
Comparez 1 Chroniques 8.29 et suivants.
Verset 44
Bocru. Voir 1 Chroniques 8.38, note.