Lectionary Calendar
Sunday, December 22nd, 2024
the Fourth Week of Advent
the Fourth Week of Advent
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Whole Bible (6)
versets 1-31
1 à 12 La reine de Séba
Voir 1 Rois 10:1-13.
Et ses échansons. Nous traduisons ainsi, à cause du mot vêtement qui suit, le même mot que nous avons rendu par cellier dans le livre des Rois.
Les mots pour être roi à l’Éternel, ton Dieu, manquent dans 1 Rois.
Roi à l’Éternel : représentant de l’Éternel et instrument de ses desseins miséricordieux envers le peuple.
Et il n’y eut plus jamais d’aromates comme ceux… 1 Rois dit un peu différemment : Il ne vint plus jamais autant d’aromates.
On n’avait jamais vu auparavant de bois pareil. 1 Rois dit un peu différemment : Il ne vint plus de ce bois… et on n’en a pas revu.
Sans compter ce qu’elle avait apporté…, c’est-à-dire qu’il lui fit d’abord des cadeaux pour une valeur équivalente à ceux qu’il avait reçus d’elle. Il lui fit en outre, comme le dit le livre des Rois, d’autres présents, selon les désirs qu’elle pouvait manifester.
13 à 31 richesse de Salomon, sa mort
Comparez 1 Rois 10:14-27; 1 Rois 11:42-43.
Comparez versets 14 des Rois.
Trois cents [sicles] d’or. 1 Rois dit : trois mines, ce qui ferait, en comptant la mine à 50 sicles, seulement la moitié de la somme indiquée dans notre passage. Mais il est probable que les mines de 1 Rois 10:17 étaient de celles qui valaient 100 sicles. Voir note de 1 Chroniques 22:14. Comparez 2 Samuel 14:26, note.
Des vaisseaux qui allaient à Tharsis. 1 Rois dit : des vaisseaux de Tharsis, c’est-à-dire des navires au long cours. Voir Ésaïe 2:16. Peut-être notre texte est-il une paraphrase malheureuse de cette expression que l’on ne comprenait plus dans le temps où les Chroniques furent rédigées.
25 à 28
Comparez 2 Chroniques 1:14-17 et 1 Rois 10:26 et suivants.
Le commencement de ce verset diffère du passage parallèle 1 Rois 10:26, mais répond à 1 Rois 4:26 (5.6 en hébreu) qui donne toutefois 40000 au lieu des 4000 que nous avons ici. Voir la note de ce passage.
Comparez 1 Rois 4:21 et la note.
Et de tous les pays. D’après 2 Chroniques 1:17 et 1 Rois 10:29, on attendrait plutôt : et pour tous les pays.
Comparez 1 Chroniques 29:29.
Le passage 1 Rois 11:41 ne mentionne comme source que les Annales de Salomon. Voir l’introduction.
30 et 31
Comparez 1 Rois 11:42-43 et les notes.