the Second Week after Easter
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
2 Samuel 6:14
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedContextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
danced: Exodus 15:20, Judges 11:34, Judges 21:21, Psalms 30:11, Psalms 149:3, Psalms 150:4, Luke 15:25
with all his: Deuteronomy 6:5, Ecclesiastes 9:10, Colossians 3:23
girded: 1 Samuel 2:18, 1 Samuel 2:28, 1 Samuel 22:18, 1 Chronicles 15:27
Reciprocal: Exodus 28:4 - ephod Exodus 32:19 - the dancing 1 Samuel 19:24 - stripped 2 Samuel 6:20 - uncovered 2 Samuel 6:21 - before 2 Chronicles 20:27 - forefront Ezekiel 46:10 - General Hosea 3:4 - ephod
Cross-References
When she could no longer hide him, she took a papyrus basket for him, and coated it with tar and with kofer. She put the child in it, and laid it in the reeds by the river's bank.
And when she could not longer hide him, she took for him an ark of bulrushes, and daubed it with slime and with pitch, and put the child therein; and she laid it in the flags by the river's brink.
But when she could no longer hide him, she got a papyrus basket for him, and she coated it with tar and with pitch, and she placed the boy in it, and she placed it among the reeds on the bank of the Nile.
But after three months she was not able to hide the baby any longer, so she got a basket made of reeds and covered it with tar so that it would float. She put the baby in the basket. Then she put the basket among the tall stalks of grass at the edge of the Nile River.
But when she was no longer able to hide him, she took a papyrus basket for him and sealed it with bitumen and pitch. She put the child in it and set it among the reeds along the edge of the Nile.
When she could no longer hide him, she got him a basket (chest) made of papyrus reeds and covered it with tar and pitch [making it waterproof]. Then she put the child in it and set it among the reeds by the bank of the Nile.
But when she could no longer hide him, she got him a papyrus basket and covered it with tar and pitch. Then she put the child in it and set it among the reeds by the bank of the Nile.
But when she could no longer hide him, she tooke for him an arke made of reede, and daubed it with slime and with pitch, and laide the childe therein, and put it among the bulrushes by the riuers brinke.
But she could not hide him any longer. So she took for him an ark of papyrus reeds and covered it over with tar and pitch. Then she put the child into it and put it among the reeds by the bank of the Nile.
But when she could no longer keep him hidden, she made a basket out of reeds and covered it with tar. She put him in the basket and placed it in the tall grass along the edge of the Nile River.
Gill's Notes on the Bible
And David danced before the Lord with all [his] might,.... That is, before the ark of the Lord; not a set dance, or along with others; but he leaped and skipped as "car", a lamb, does, and that for joy that the ark was like to be brought home to his house, without any token of the divine displeasure, as before; the Targum is,
"he praised before the Lord with all his might;''
exerted himself to the uttermost in singing the praises of God vocally, or by playing on an instrument; to which sense are the Septuagint, Syriac, and Arabic versions, which is approved of by Castel p; who observes, it nowhere appears to have been a custom to dance before the ark; but it might be now done, though not usual, and therefore was observed by Michal with contempt, 2 Samuel 6:16; a later writer q shows that dancing is the proper sense of the word:
and David [was] girded with a linen ephod; which others, besides priests, sometimes wore, as Samuel did, and which David might choose to appear in, rather than in his royal robes, as being more agreeable to the service of God, and lighter for him both to walk and dance in on this occasion.
p Lexic. col. 1793. q Hackman. Praecidan. Sacr. p. 156, 157.
Barnes' Notes on the Bible
Danced - The Hebrew word is found only here and in 2 Samuel 6:16. It means âto dance in a circle,â hence, simply to dance. The parallel passage in 1 Chronicles 15:27 gives a widely different sense.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 2 Samuel 6:14. And David danced before the Lord — Dancing is a religious ceremony among the Hindoos, and they consider it an act of devotion to their idols. It is evident that David considered it in the same light. What connection dancing can have with devotion I cannot tell. This I know, that unpremeditated and involuntary skipping may be the effect of sudden mental elation.