the Third Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
1 Samuel 30:4
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedContextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
lifted up: 1 Samuel 4:13, 1 Samuel 11:4, Genesis 37:33-35, Numbers 14:1, Numbers 14:39, Judges 2:4, Judges 21:2, Ezra 10:1
Reciprocal: Genesis 21:16 - lift Genesis 27:34 - he cried Numbers 31:27 - two parts 2 Samuel 3:32 - lifted Job 2:12 - their voice Lamentations 2:11 - eyes Lamentations 3:51 - eye
Cross-References
Therefore she said to Avraham, "Cast out this handmaid and her son! For the son of this handmaid will not be heir with my son, even with Yitzchak."
Wherefore she said unto Abraham, Cast out this bondwoman and her son: for the son of this bondwoman shall not be heir with my son, even with Isaac.
Then she said to Abraham, "Drive out this slave woman and her son, for the son of this slave woman will not be heir with my son, with Isaac."
So Sarah said to Abraham, "Throw out this slave woman and her son. Her son should not inherit anything; my son Isaac should receive it all."
So she said to Abraham, "Banish that slave woman and her son, for the son of that slave woman will not be an heir along with my son Isaac!"
Therefore she said to Abraham, "Drive out this maid and her son, for the son of this maid shall not be an heir with my son Isaac."
Therefore she said to Abraham, "Drive out this slave woman and her son, for the son of this slave woman shall not be an heir with my son Isaac!"
Wherefore she saide vnto Abraham, Cast out this bond woman and her sonne: for ye sonne of this bonde woman shall not be heire with my sonne Izhak.
Therefore she said to Abraham, "Drive out this maidservant and her son! The son of this maidservant shall not be an heir with my son, with Isaac."
so Sarah said to Avraham, "Throw this slave-girl out! And her son! I will not have this slave-girl's son as your heir along with my son Yitz'chak!"
Gill's Notes on the Bible
Then David and the people that [were] with him lifted up their voice,.... In doleful shrieks, and loud lamentations:
and wept, until they had no more power to weep; till nature was quite exhausted, and no moisture left; so the Vulgate Latin version, "till tears failed in them"; they could shed no more.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 1 Samuel 30:4. Wept, until they had no more power to weep. — This marks great distress; they wept, as says the Vulgate, till their tears failed them.