the Second Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Filipino Cebuano Bible
Isaias 3:17
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalBible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
smite: Leviticus 13:29, Leviticus 13:30, Leviticus 13:43, Leviticus 13:44, Deuteronomy 28:27, Revelation 16:2
discover: Heb. made naked, Isaiah 20:4, Isaiah 47:2, Isaiah 47:3, Jeremiah 13:22, Ezekiel 16:36, Ezekiel 16:37, Ezekiel 23:25-29, Micah 1:11, Nahum 3:5
Reciprocal: Deuteronomy 28:35 - botch Job 2:7 - from the sole Isaiah 5:7 - oppression Isaiah 32:10 - Many days and years Jeremiah 6:2 - daughter Ezekiel 23:26 - fair jewels Hosea 2:10 - now
Gill's Notes on the Bible
Therefore the Lord will smite with a scab the crown of the head of the daughters of Zion,.... This is opposed to the lifting up of their heads in that haughty manner they did, and to the binding, and plaiting, and curling of their hair, which now will fall off, through the scab or leprosy upon them, or must be obliged to be shaven off.
And the Lord will discover their secret parts; the Vulgate Latin renders it, "their hair", which is their glory, 1 Corinthians 11:6. The Targum is, "and the Lord shall take away their glory". The Syriac and Arabic versions render it "their sex", that which distinguishes their sex; of which Aben Ezra and Kimchi interpret it; than which nothing could be more distressing and intolerable, being worse than baldness of the head, and yet common with captives; and the Septuagint render it "their habit": the meaning is, they shall be stripped of their fine apparel, and be clothed in rags, so that their nakedness shall be seen. An enumeration of the several particulars follows.
Barnes' Notes on the Bible
Therefore the Lord will smite with a scab - There is some diversity of rendering to this expression. The Septuagint reads it: ‘The Lord will humble the principal daughters of Zion’ - those who belong to the court, or to the families of the princes. The Chaldee, ‘The Lord will prostrate the glory of the daughters of Zion.’ The Syriac is the same. The Hebrew word שׂפח s'ı̂phach, translated ‘will smite with a scab,’ means to “make bald,” particularly to make the hair fall off by sickness. Our translation conveys the idea essentially, that is, that God would visit them with disease that would remove the hair which they regarded as so great an ornament, and on which they so much prided themselves. Few things would be so degrading and humiliating as being thus made bald. The description in this verse means, that God would humble and punish them; that they who so adorned themselves, and who were so proud of their ornaments, would be divested of their joyful attire, and be borne naked into captivity in a foreign land.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Isaiah 3:17. The Lord will smite - "Will the Lord humble"] ταπεινωσει, Septuagint; and so Syriac and Chaldee. For שפח sippach they read שפל shaphal. Instead of יהוה Yehovah, many MSS. have אדני Adonai.
Will discover their secret parts - "Expose their nakedness"] It was the barbarous custom of the conquerors of those times to strip their captives naked, and to make them travel in that condition, exposed to the inclemency of the weather; and the worst of all, to the intolerable heat of the sun. But this to the women was the height of cruelty and indignity; and especially to such as those here described, who had indulged themselves in all manner of delicacies of living, and all the superfluities of ornamental dress; and even whose faces had hardly ever been exposed to the sight of man. This is always mentioned as the hardest part of the lot of captives. Nahum, Isaiah 3:5; Isaiah 3:6, denouncing the fate of Nineveh, paints it in very strong colours: -
"Behold, I am against thee, saith JEHOVAH, God of hosts:
And I will discover thy skirts upon thy face;
And I will expose thy nakedness to the nations;
And to the kingdoms thy shame.
And I will throw ordures upon thee;
And I will make thee vile, and set thee as a gazing-stock."