Friday in Easter Week
Click here to join the effort!
Read the Bible
Filipino Cebuano Bible
Isaias 3:12
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalBible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
children: Isaiah 3:4, 2 Kings 11:1, Nahum 3:13
lead thee: or, which call thee blessed, Isaiah 9:15, Numbers 6:23-27, Jeremiah 5:31, Matthew 15:14
destroy: Heb. swallow up, Matthew 23:14
Reciprocal: Leviticus 25:14 - General Joshua 3:11 - passeth 2 Chronicles 33:1 - twelve Proverbs 28:16 - prince Ecclesiastes 10:16 - when Isaiah 9:16 - the leaders Isaiah 28:7 - err in Isaiah 43:27 - and thy Jeremiah 18:15 - caused Jeremiah 23:32 - to err Hosea 4:6 - My people Hebrews 9:7 - errors James 5:19 - err
Gill's Notes on the Bible
[As for] my people, children [are] their oppressors,.... Or rulers; for נוגש, in the Ethiopic language, signifies a king: or "exactors", as in Isaiah 60:17 princes are so called, because they exact tribute of their subjects, and sometimes in a tyrannical and oppressive manner, and so get the name of oppressors. The sense is the same with Isaiah 3:4. The words may be rendered, "as for my people, everyone of their governors, is a child" n; not in age, but in understanding:
and women rule over them, or "over him" o; either over the people of Israel, as Alexandra before Hyrcanus, and Helena queen of the Adiabenes; or over the child their governor, as women had great influence over their husbands, the governors of Judea, in those times, as Herodias, Bernice, and Drusilla; or it may be understood of men, weak, effeminate, and given to pleasure:
O my people, they which lead thee: as the former may design their political governors, this their ecclesiastic rulers, who were to direct and lead them in the paths of religion and truth. Some render the words, "who praise thee", as the Targum; "or bless you", or "call you blessed", as the Septuagint and Arabic versions, though guilty of the most flagitious crimes:
cause [thee] to err, or wander from the way of God's commandments,
and destroy the way of the paths, by turning them out of the right way; by enjoining them the traditions of the elders; by taking away the key of knowledge from them, and not suffering them to go into the kingdom of heaven, or attend the ministry of the Gospel and ordinances; as did the Scribes and Pharisees, who were blind leaders of the blind.
n נגשיו מעולל "exactorum ejus quisque parvulus est", Piscator. o בו "in eum", Junius Tremellius, Piscator "in illum", Cocceius.
Barnes' Notes on the Bible
As for my people, children are their oppressors - This refers, doubtless, to their civil rulers. They who “ought” to have been their “protectors,” oppressed them by grievous taxes and burdens. But whether this means that the rulers of the people were “literally” minors, or that they were so in “disposition and character,” has been a question. The original word is in the singular number (מעולל me‛ôlēl), and means a “child,” or an infant. It may, however, be taken collectively as a noun of multitude, or as denoting more than one. To whom reference is made here cannot easily be determined, but possibly to “Ahaz,” who began to reign when he was twenty years old; 2 Kings 16:2. Or it may mean that the “character” of the princes and rulers was that of inexperienced children, unqualified for government.
Are their oppressors - literally, ‘are their exactors,’ or their “taxers” - the collectors of the revenue.
And women rule over them - This is not to be taken literally, but it means either that the rulers were under the influence of the “harem,” or the females of the court; or that they were effeminate and destitute of vigor and manliness in counsel. The Septuagint and the Chaldee render this verse substantially alike: ‘Thy exactors strip my people as they who gather the grapes strip the vineyard.’
They which lead thee - Hebrew “They who bless thee, or call thee blessed.” (See the margin.) This refers, doubtless, to the public teachers, and the false prophets, who “blessed” or flattered the people, and who promised them safety in their sins.
Cause thee to err - Lead you astray; or lead you into sin and danger.
And destroy - Hebrew “Swallow up.”
Clarke's Notes on the Bible
Verse Isaiah 3:12. Err - "Pervert"] בלעו billeu, "swallow." Among many unsatisfactory methods of accounting for the unusual meaning of this word in this place, I choose Jarchi's explication, as making the best sense. "Read billalu, 'confound.' Syriac." - Dr. Judd. "Read beholu, 'disturb or trouble.'" - Secker. So Septuagint.
This verse might be read, "The collectors of grapes shall be their oppressors; and usurers (noshim, instead of nashim, women) shall rule over them."