Lectionary Calendar
Wednesday, April 30th, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Sagradas Escrituras

Esdras 4:23

Entonces, cuando el traslado de la carta del rey Artajerjes fue leído delante de Rehum, y de Simsai escriba, y sus compañeros, fueron prestamente a Jerusalén a los judíos, y les hicieron cesar con poder y fuerza.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Artaxerxes;   Bishlam;   Persia;   Rehum;   Shimshai;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Artaxerxes;   Samaritans;   Bridgeway Bible Dictionary - Aram;   Artaxerxes;   Ezra;   Samaria, samaritans;   Easton Bible Dictionary - Rehum;   Shimshai;   Fausset Bible Dictionary - Darius;   Haggai;   Rehum;   Shimshai;   Holman Bible Dictionary - Artaxerxes;   Exile;   Ezra, Book of;   Rehum;   Hastings' Dictionary of the Bible - Darius;   Ezra, Book of;   Nehemiah, Book of;   Rehum;   Shimshai;   Morrish Bible Dictionary - Artaxerxes ;   Ezra, Book of;   Rehum ;   Shimshai ;   People's Dictionary of the Bible - Artaxerxes;   Assyria;   Persia;   Smith Bible Dictionary - Re'hum;   Shim'sha-I,;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Babylonish Captivity, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Go;   Rehum;   Samson;   Shimshai;   Kitto Biblical Cyclopedia - Artaxerxes;   The Jewish Encyclopedia - Aramaic Language among the Jews;   Esdras, Books of;  

Parallel Translations

La Biblia de las Americas
Entonces, tan pronto como la copia del documento del rey Artajerjes fue leída delante de Rehum, del escriba Simsai, y sus compañeros, fueron a toda prisa a Jerusalén, a los judíos, y los hicieron parar por la fuerza.
La Biblia Reina-Valera
Entonces, cuando el traslado de la carta del rey Artajerjes fu� le�do delante de Rehum, y de Simsai secretario, y sus compa�eros, fueron prestamente � Jerusalem � los Jud�os, � hici�ronles cesar con poder y fuerza.
La Biblia Reina-Valera Gomez
Entonces, cuando la copia de la carta del rey Artajerjes fue le�da delante de Rehum, y del escriba Simsai, y sus compa�eros, fueron prestamente a Jerusal�n a los jud�os, y les hicieron cesar con poder y fuerza.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Rehum: Ezra 4:8, Ezra 4:9, Ezra 4:17

they went up: Proverbs 4:16, Micah 2:1, Romans 3:15

force: Chal, arm

Reciprocal: Ezra 5:6 - copy Ezra 6:8 - hindered Ezra 6:13 - Tatnai Haggai 1:2 - This

Gill's Notes on the Bible

Now when the copy of King Artaxerxes letter was read before Rehum, and Shimshai the scribe, and their companions,.... By him or them to whom it was particularly directed:

they went up in haste to Jerusalem unto the Jews; not only in obedience to the king's command, but from an eagerness of spirit to put a stop to the proceedings of the Jews, to whom they had an aversion, instigated by the Samaritans:

and made them to cease by force and power; from going on with the building of the temple, which they reckoned a part of the city, and within their commission; this they did by showing the power and authority they had under the king's hand, and by the forces they brought with them to compel them to it, should they refuse to obey; or, however, they threatened them highly what they would do, if they did not desist.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 23. Made them to cease by force and power. — Commanded them on pain of the king's displeasure not to proceed, obliging all to remit their labours, and probably bringing an armed force to prevent them from going forward.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile