Lectionary Calendar
Tuesday, April 29th, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

La Biblia Reina-Valera

Romanos 15:24

Cuando partiere para España, iré á vosotros; porque espero que pasando os veré, y que seré llevado de vosotros allá, si empero antes hubiere gozado de vosotros.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Love;   Spain;   Zeal, Religious;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Spain;   Bridgeway Bible Dictionary - Guidance;   Paul;   Romans, letter to the;   Rome;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Corinthians, First and Second, Theology of;   Rome;   Easton Bible Dictionary - Spain;   Fausset Bible Dictionary - Paul;   Romans, the Epistle to the;   Spain;   Holman Bible Dictionary - Future Hope;   Illyricum;   Philippians;   Romans, Book of;   Spain;   Hastings' Dictionary of the Bible - Aquila and Priscilla;   Ethics;   Paul the Apostle;   Romans, Epistle to the;   Spain;   Timothy, Epistles to;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Clement of Rome, Epistle of;   Debt, Debtor;   Spain ;   Travel (2);   Morrish Bible Dictionary - Paul;   Spain;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Appeal;   Eschatology of the New Testament;   Pastoral Epistles, the;   Spain;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for March 12;  

Parallel Translations

La Biblia de las Americas
cuando vaya a España iré a vosotros. Porque espero veros al pasar y que me ayudéis a continuar hacia allá, después de que haya disfrutado un poco de vuestra compañía.
La Biblia Reina-Valera Gomez
cuando partiere para Espa�a, ir� a vosotros, porque espero veros en mi jornada, y que ser� encaminado por vosotros hacia all�, si en parte primero hubiere disfrutado de vuestra compa��a.
Sagradas Escrituras (1569)
cuando partiere para Espa�a, ir� a vosotros; porque espero que pasando os ver�, y que ser� llevado de vosotros all�, si empero antes hubiere gozado de vosotros.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

I take: Romans 15:28, Acts 19:21

Spain: Spain is a large country in the west of Europe, which anciently comprehended both Spain and Portugal, separated from Gaul or France by the Pyrenees, and bounded on every other side by the sea.

and to: Acts 15:3, Acts 21:5, 2 Corinthians 1:16, 3 John 1:6

if: Romans 1:12, 1 Corinthians 16:5-7

filled: Rather, "gratified - or enjoy your society," as ולנכחףטש frequently denotes.

with your company: Gr. with you, Romans 15:32

Reciprocal: Genesis 18:16 - to bring 1 Samuel 23:17 - I shall be Proverbs 25:17 - weary Acts 20:16 - had Acts 28:15 - when Romans 15:19 - so that 1 Corinthians 16:6 - that ye 2 Corinthians 10:16 - preach 2 Corinthians 11:26 - journeyings Titus 3:13 - on Philemon 1:22 - for I trust 2 John 1:12 - I trust

Gill's Notes on the Bible

Whensoever I take my journey into Spain,.... Which he had now meditated and resolved upon, being a place, as before observed, where it is very likely the Gospel as yet had not been preached, which made him desirous of going thither; but whether he ever went thither, or not, is not certain; some think he never performed the intended journey; others affirm he did, some time between his two appearances before Nero. Sepharad, in Obadiah 1:20, is taken by the Jewish writers for this country; and is by the Targum, Jarchi, and Aben Ezra on that place, called אספמיא, "Aspamia"; a name not greatly different from Hispania, by which it usually goes among the Greeks and Latins; but Kimchi calls it ספניא, "Spania", the very word used in this place, and by us rendered "Spain", as it is usually called: it was called "Span" in the language of the Celtic, who first inhabited it, which signifies a companion; it was formerly called Iberia, from the river Iberus; afterwards Hesperia, from Hesperus, the brother of Atlas; and then Hispalia, from the city Hispalis, or Sevil; and from thence corruptly Hispania; there are some that derive it from σπανια, from the roughness of some places in it, barren, uncultivated, and uninhabited: it has on the east the Pyrenean mountains, by which it is divided from France, on the west the Atlantic ocean, on the north the Cantabrian, and on the south the Herculean sea, and the straits of Gades: now as the apostle intended a journey into this country; he mentions it, in order to raise their expectations of seeing him; since in his way thither, he would have a fair opportunity of coming to them; yea, he assures them, that whenever he went thither, he would come:

I will come to you: it was his real intention, a settled resolution and determination in his mind so to do; but whereas everything of this kind depends not upon the will of man, but upon the will and providence of God, and so many unforeseen things fall out which prevent the fulfilling of human purposes, therefore he adds,

for I trust, or "hope"

to see you in my journey: he could not be certain that he should see them, but he hoped he should, for nothing was more desirable to him; his wish was not to see their emperor, their senate, or their famous city, but them, the church of Christ there; and a beautiful and delightful sight it is, to see a church of Christ in Gospel order, walking together in the faith and fellowship, and ordinances of it, and in peace one with another:

and to be brought on my way thitherward by you; he not only hoped to see them, but that he should have the company of some of them along with him, in his way to Spain; from whose conversation he might expect much spiritual pleasure and refreshment; and by whom he might be directed in his way, as well as supplied with all necessaries for his journey; in which sense the phrase of bringing on in the way, is sometimes used; see Titus 3:13; though before he should depart from them, he hoped to have abundance of satisfaction in his conversation with them together as a church:

if first I be somewhat, or in part,

filled with your company; or with you, meaning that before he should set forward from them to Spain, that he should be greatly delighted with beholding their order, and the steadfastness of their faith, hearing their sweet experiences, and observing their holy life and conversation, and their peace and concord among themselves; not that he expected entire satisfaction, a satiety of pleasure, fulness of joy, which are only to be had in the presence of God, and communion with angels and glorified saints; though perhaps he might expect more than he had, for at his first answer before Nero, all these Romans forsook him and fled; saints are often disappointed in their raised expectations of what they shall enjoy in each other's company.

Barnes' Notes on the Bible

Whensoever I take my journey into Spain - Ancient Spain comprehended the modern kingdoms of Spain and Portugal, or the whole of the Spanish peninsula. It was then subject to the Romans. It is remarkable, even here, that the apostle does not say that his principal object was to visit the church at Rome, much as he desired that, but only to “take it in his way” in the fulfillment of his higher purpose to preach the gospel in regions where Christ was not named. Whether he ever fulfilled his purpose of visiting “Spain” is a matter of doubt. Some of the fathers, Theodoret (on Philippians 1:25; 2 Timothy 4:17) among others, say that after he was released from his captivity when he was brought before Nero, he passed two years in Spain. If he was imprisoned a “second” time at Rome, such a visit is not improbable as having taken place “between” the two imprisonments. But there is no certain evidence of this. Paul probably projected “many” journeys which were never accomplished.

To be brought on my way ... - To be assisted by you in regard to this journey; or to be accompanied by you. This was the custom of the churches; Acts 15:3; Acts 17:14-15; Acts 20:38; Acts 21:5; 1Co 16:6, 1 Corinthians 16:11; 3 John 1:8.

If first ... - If on my journey, before I go into Spain.

Somewhat - Greek, “In part.” As though he could not be “fully” satisfied with their company, or could not hope to enjoy their society as fully and as long as he could desire. This is a very tender and delicate expression.

Filled - This is a strong expression, meaning to be “satisfied,” to enjoy. To be “filled” with a thing is to have great satisfaction and joy in it.

With your company - Greek, With “you;” meaning in your society. The expression “to be filled” with one, in the sense of being “gratified,” is sometimes used in the classic writers. (See “Clarke” on this verse.)

Clarke's Notes on the Bible

Verse 24. Whensoever I take my journey into Spain — Where it is very likely the Gospel had not yet been planted; though legendary tales inform us that St. James had planted the Gospel there long before this time, and had founded many bishoprics! But this is as unfounded as it is ridiculous and absurd; for nothing like what is now termed a bishopric, nor even a parish, was founded for many years after this. An itinerant preacher, might, with more propriety, say travelling circuits were formed, rather than bishoprics. Whether the apostle ever fulfilled his design of going to Spain is unknown; but there is no evidence whatever that he did, and the presumption is that he did not undertake this voyage. Antiquity affords no proof that he fulfilled his intention.

I will come to you — ελευσο μαιπρος υμας. These words are wanting in almost every MS. of note, and in the Syriac of Erpen, Coptic, Vulgate, Ethiopic, Armenian, and Itala. If the first clause of this verse be read in connection with the latter clause of the preceding, it will fully appear that this rejected clause is useless. Having a great desire, these many years to come unto you whensoever I take my journey into Spain: for I trust to see you in my journey, c.

Somewhat filled with your company.] The word εμπλησθω, which we translate filled, would be better rendered gratified for εμπλησθηναι signifies to be satisfied, to be gratified, and to enjoy. AELIAN., Hist. Anim., lib. v., c. 21, speaking of the peacock spreading out his beautiful plumage, says: εα γαρ εμπλησθηναι της θεος τον παρεστωτα· "He readily permits the spectator to gratify himself by viewing him." And MAXIMUS TYRIUS, Dissert. 41, page 413: "That he may behold the heavens, και εμπλησθη λαμπρου φωτος, and be gratified with the splendour of the light." HOMER uses the word in the same sense:-

Ἡ δ' εμη ουδε περ υἱος ενιπλησθηναι ακοιτις Οφθαλμοισιν εασε.

Odyss., lib. xi., ver. 451.

"But my wife never suffered my eyes to be delighted with my son."


The apostle, though he had not the honour of having planted the Church at Rome, yet expected much gratification from the visit which he intended to pay them.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile