the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Click here to join the effort!
Read the Bible
La Biblia de las Americas
Nehemías 7:72
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BakerEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Y lo que di� el resto del pueblo fu� veinte mil dracmas de oro, y dos mil libras de plata, y sesenta y siete vestiduras sacerdotales.
Y lo que dio el resto del pueblo fue veinte mil dracmas de oro, y dos mil libras de plata, y sesenta y siete vestiduras sacerdotales.
Y lo que dio el resto del pueblo fue veinte mil dracmas de oro, y dos mil libras de plata, y sesenta y siete vestiduras sacerdotales.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Reciprocal: 2 Kings 22:14 - wardrobe Ezra 2:69 - the treasure Nehemiah 10:28 - the rest
Gill's Notes on the Bible
And that which the rest of the people gave was twenty thousand drachms of gold,.... Worth as many pounds of our money, and somewhat more:
and two thousand pound of silver; of which :-:
and threescore and seven priests' garments; having been so long in Babylon, and no use of sacrifices, and so not of garments to minister in, no care was taken to provide any; which seems to be the reason why so many were given, when they returned to their own land, and sacrificed.
Barnes' Notes on the Bible
Compared with Ezra 2:69 there is considerable difference between the totals for gold, silver, and garments. The usual explanation is that of corruption in the one or the other of the passages.
Nehemiah 7:73
Dwelt in their cities - Nehemiah’s quotation from Zerubbabel’s register ends here, and the narration of events in Jerusalem in his own day is resumed from Nehemiah 7:3. The narrative Nehemiah 8:0; Nehemiah 10:0 appears from internal evidence to be by a different author (see the introduction of the Book of Nehemiah).
The last two clauses of Nehemiah 7:73 should stand as the beginning of Nehemiah 8:0 (as in the Septuagint). The text would then run: “And when the seventh month was come, and the children of Israel were in their cities, the whole people gathered themselves together as one man,” etc. Compare the margin reference.