the Week of Proper 26 / Ordinary 31
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
1 Chronicles 9:35
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalContextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
am 2804, etc. bc 1200, etc
in Gibeon: 1 Chronicles 8:29-40
the father: 1 Chronicles 2:23, 1 Chronicles 2:24, 1 Chronicles 2:45, 1 Chronicles 2:50-52
whose: Some editions read achatho, "his sister;" but in the parallel place 1 Chronicles 8:29, it is ishto, "his wife," which is also the reading of the LXX, Vulgate, Arabic, and Syriac here, and is undoubtedly the true reading. This repetition of part of Bemjamin's genealogy seems to have been intended merely as an introduction to the ensuing history.
Gill's Notes on the Bible
Ver. 35-44. And in Gibeon dwelt the father of Gibeon,.... Whose name is here mentioned, which is not in 1 Chronicles 8:29. Jehiel,
whose wife's name was Maachah; as there, but here called his sister, as a wife sometimes is, Genesis 20:2. From hence to the end of the chapter is a repetition of the ancestors and posterity of Saul king of Israel; which is made to lead on to and connect the following history of the kings of Judah, begun in this book, and carried on in the next unto the Babylonish captivity, see 1 Chronicles 8:29, and the notes there.
Barnes' Notes on the Bible
An almost exact repetition of 1 Chronicles 8:29-38; and probably intentionally made by the author. In order to connect the genealogical section of his work with the historical, he re-introduces the genealogy of the person with whose death his historical section opens.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 35. Whose wife's name was Maachah — Here our translators have departed from the original, for the word is ×××ª× achotho, his SISTER; but the Vulgate, Septuagint, Syriac, Arabic, and Chaldee, have WIFE; to which may be added 1 Chronicles 8:29, the parallel place. Almost all the early editions, as well as the MS. editions, have the same reading. Of all the Polyglots the Complutensian alone has ××©×ª× ishto, his WIFE. His wife is the reading also of Vatablus's Polyglot, but in the margin he observes that other copies have his sister. There is most certainly a fault somewhere, for Maachah could not be both the sister and wife of Jehiel. Whether, therefore, 1 Chronicles 8:29 has been altered from this, or this altered from that, who can tell? A single letter makes the whole difference: if the word be written with cheth, it is SISTER; if with shin, it is WIFE. The latter is most probably the true reading. It is so in three very ancient MSS. in my own possession.