the Second Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Almeida Revista e Corrigida
Salmos 83:13
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Deus meu, faze-os como um tufo, como a aresta diante do vento.
Deus meu, faze-os como folhas impelidas por um remoinho, como a palha ao lu do vento.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
O my: Psalms 22:1, Psalms 44:4, Psalms 74:11, Psalms 74:12
like: Isaiah 17:12-14
as the: Psalms 35:5, Psalms 68:1, Psalms 68:2, Exodus 15:7, Job 13:25, Job 21:18, Isaiah 40:24, Isaiah 41:2, Jeremiah 13:24, Matthew 3:12
Reciprocal: Psalms 146:9 - the way Isaiah 17:13 - shall be Isaiah 47:14 - they shall Isaiah 64:2 - to make
Gill's Notes on the Bible
O my God, make them like a wheel,.... Which, as the Targum adds, is rolled, and goes on, and rests not in a declivity; let them be as fickle and inconstant as a wheel; being in high, let them be in slippery places, and brought down to desolation in a moment; like a wheel set running down hill, so let them swiftly and suddenly come to ruin; or be in all kind of calamities, and continual troubles k as the wheel is always turning: some think there is an allusion to the wheel by which bread corn was bruised; see Isaiah 28:28, but the word l signifies a rolling thing before the wind, as a wisp of straw or stubble, which is easily carried away with it: Jarchi interprets it of the tops or down of thistles, which fly off from them, and roll up, and are scattered by the wind; see Isaiah 17:13, and which agrees with what follows:
as the stubble before the wind; which cannot stand before it, but is driven about by it here and there; and so wicked men are, as chaff and stubble, driven away in their wickedness, with the stormy wind of divine wrath and vengeance, and chased out of the world, which is here imprecated.
k "Vide Suidam in voce" τροχου. l כגלגל "rem in levem quae turbine circumagitur", some in Amama; "pappos", i.e. "lanuginem carduorum", so some in Grotius; "as a rolling thing", Ainsworth.
Barnes' Notes on the Bible
O my God, make them like a wheel ... - Or rather, like a rolling thing - something that the wind rolls along. The word גלגל galgal - means properly a wheel, as of a chariot, Ezekiel 10:2, Ezekiel 10:6; or a wheel for drawing water from a well, Ecclesiastes 12:6; then, a whirlwind, Psalms 77:19; and then, anything driven before a whirlwind, as chaff, or stubble, Isaiah 17:13. Compare the notes at Isaiah 22:18. The prayer here is, that they might be utterly destroyed, or driven away.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Psalms 83:13. O my God, make them like a wheel — Alluding to the manner of threshing corn in the east. A large broad wheel was rolled over the grain on a threshing-floor, which was generally in the open air; and the grain being thrown up by a shovel against the wind the chaff was thus separated from it, in the place where it was threshed.