the Week of Proper 23 / Ordinary 28
Click here to join the effort!
Read the Bible
2 Samuel 18:3
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedContextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Thou shalt: 2 Samuel 21:17
if we flee: 2 Samuel 17:2, 1 Kings 22:31, Zechariah 13:7
care for us: Heb. set their heart on us
but now: The particle attah, Now, is doubtless a mistake for the pronoun attah, Thou, and so it appears to have been read by the LXX, Vulgate, and Chaldee, and by two of Kennicott's and De Rossi's manuscripts.
worth: etc. Heb. as ten thousand of us, Lamentations 4:20
succour: Heb. be to succour, 2 Samuel 10:11, Exodus 17:10-12
Reciprocal: Exodus 18:23 - and all this 1 Samuel 14:38 - chief Jeremiah 40:15 - wherefore Acts 19:30 - the disciples Romans 5:7 - some
Cross-References
I have oxen, donkeys, flocks, male servants, and female servants. I have sent to tell my lord, in order that I may find favor in your sight.'"
and I have oxen, and donkeys, [and] flocks, and male slaves, and female slaves: and I have sent to tell my lord, that I may find favor in your sight.
I have cattle, donkeys, flocks, and male and female servants. I send this message to you and ask you to accept us.'"
I have oxen, donkeys, sheep, and male and female servants. I have sent this message to inform my lord, so that I may find favor in your sight.'"
And I have oxen, and asses, flocks, and men-servants, and women-servants: and I have sent to tell my lord, that I may find grace in thy sight.
I have oxen, donkeys, flocks, men-servants, and maid-servants. I have sent to tell my lord, that I may find favor in your sight.'"
I have oxen, donkeys, flocks, male servants, and female servants; and I have sent [this message] to tell my lord, so that I may find grace and kindness in your sight."'"
Y haue oxun, and assis, and scheep, and seruauntis, and hand maydis, and Y sende now a message to my lord, that Y fynde grace in thi siyt.
and I have ox, and ass, flock, and man-servant, and maid-servant, and I send to declare to my lord, to find grace in his eyes.'
I have oxen, donkeys, flocks, menservants, and maidservants. I have sent this message to inform my master, so that I may find favor in your sight.'"
Gill's Notes on the Bible
But the people answered, thou shalt not go forth,.... They were as resolute as David:
for if we flee away, they will not care for us; to pursue after us;
neither if half of us die, will they care for us; they will make no account of the victory; but if they could slay David, or get him into their hands, it would be more to them than if the whole army was routed:
but now [thou art] worth ten thousand of us; not only in our own esteem, but in the account of the enemy, who had rather thou shouldest fall into their hands than ten thousand of us; and as the advantage to them, so the loss to us would be more than ten thousand men:
therefore now [it is] better that thou succour us out of the city; either by sending them provisions or recruits, that might be there in reserve, if necessary; or by being ready to receive them into it should they be repulsed; or rather by his prayers to God for them; so the Targum,
"now it is better that thou pray for us out of the city;''
that is, that the Lord would help us; and so most of the Jewish commentators understand it of helping them by his prayers and counsels.
Barnes' Notes on the Bible
Succour us out of the city - David, with a reserve, would hold the city, and either support the bands in case of need, or receive them within the walls should they be compelled to flee.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 2 Samuel 18:3. But now thou art worth ten thousand of us — The particle יתה attah, now, is doubtless a mistake for the pronoun אתה attah, thou; and so it appears to have been read by the Septuagint, the Vulgate, and the Chaldee, and by two of Kennicott's and De Rossi's MSS.