the Second Week after Easter
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Nova Vulgata
Sapientiæ 6:12
Bible Study Resources
Concordances:
- Torrey'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Quid necesse est homini majora se qu�rere, cum ignoret quid conducat sibi in vita sua, numero dierum peregrinationis su�, et tempore quod velut umbra pr�terit ? aut quis ei poterit indicare quod post eum futurum sub sole sit ?
revertere, revertere ut intueamur te.]
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Or ever I was aware: Heb. I knew not
soul: Jeremiah 31:18-20, Hosea 11:8, Hosea 11:9, Luke 15:20
made me like the chariots of Amminadib: or, set me on the chariots of my willing people
Reciprocal: Song of Solomon 3:4 - but Song of Solomon 4:9 - thou hast
Gill's Notes on the Bible
Or ever one was aware, my soul made me [like] the chariots of Amminadib. These are either the words of the church or of Christ, saying, "I know not" y as the first clause may be rendered: if the words of the church, the sense may be, that though she knew not where her beloved was gone, when he went from her, yet she ran about in search of him as swiftly as the chariots of Amminadib; and when she did know that he was gone down into the garden, immediately, on a sudden, at an unawares, such was the strength of her love and affection to him, the she moved as swiftly after him as if she had been in one of those chariots; and this may signify also her courage and resolution, that, notwithstanding all difficulties and discouragements she met with, she drove on as briskly and as courageously after him as ever Amminadib did, in one of his chariots, in the field of battle: or, "I know not"; whether in the body or out of the body; such was the rapture and ecstasy she was in, when she heard her beloved say, "I went down into the garden of nuts", c. or, when she heard the daughters' commendations of her, she did not think that such belonged to her, and therefore said, "I know not" however, this caused her to make the greater haste to answer such characters, and to enjoy the company of her beloved. But rather they are the words of Christ, who was now in his garden, observing the condition it was in, and says, "I know not", or do not perceive z, that it was in a fruitful and flourishing case, and therefore took all the speedy methods he could to bring it into a better; or being in a transport of love to his church, it caused him speedily to return unto her, and grant her his presence; offer all necessary assistance, and be as chariots to her, to carry her through difficulties, and to protect and defend her from all enemies: and this his soul caused him to do, not her worth and worthiness, love and loveliness, but his own good will and pleasure, and cordial affection for her. Many take Amminadib to be the proper name of a person, who was one of Solomon's chariot drivers, that understood his business well, and drove swiftly, and with success, to whom Christ compares himself, when returning to his church with haste: but I rather think, with Jarchi, Aben Ezra, and others, that it is an appellative, consisting of two words, "ammi", my people, and "nadib", willing or princely, and may be rendered, "the chariots of my willing" or "princely people" a; meaning, not angels, nor ministers, but the people of Christ themselves, to whom he is as chariots; for so I should choose to translate the words, "my soul made me as chariots to my willing" or "princely people"; and so describes the persons who share in this instance of his grace; they are such who are made willing by Christ, in the day of his power on them, to be saved by him, and serve him,
Psalms 110:3; and who are of a free, princely, and munificent spirit, Psalms 2:12; being princes, and the sons and daughters of a prince, Song of Solomon 7:1; to these Christ makes himself as chariots, as he now was to the church, and took her up along with him to enjoy his presence, she had sought for and desired. Wherefore the daughters of Jerusalem, who had accompanied her hitherto in search of him, perceiving she was going from then, say what follows.
y לא ידעתי ουκ εγνω, Sept. "nescivi", V. L. "non novi", Montanus. z "Nondum percipientem haec", Junius Tremellius, Piscator. a עמי נדיב "populi mei spontanei", Pagninus "voluntari", Piscator, Cocceius, Marchius, Michaelis.
Barnes' Notes on the Bible
The bride’s words may be paraphrased: “You speak of me as a glorious beauty; I was lately but a simple maiden engaged in rustic toils. I went down one day into the walnut-garden” (the walnut abounded on the shores of Lake Gennesaret, and is still common in Northern Palestine) “to inspect the young plants of the vale” (i. e., the wady, or watercourse, with now verdant banks in the early spring after the rainy season), “and to watch the budding and blossoming of vine and pomegranate.” Compare Song of Solomon 2:11-13 notes. “Then, suddenly, ere I was myself aware, my soul” (the love-bound heart) “had made me the chariot of a lordly people” (i. e., an exalted personage, one who resides on the high places of the earth; compare 2Ki 2:12; 2 Kings 13:14, where Elijah and Elisha, as the spiritual leaders of the nation, are “the chariot and horsemen of Israel,” compare also Isaiah 22:18). This last clause is another instance of the love for military similitudes in the writer of the Song.
Ammi-nadib - literally, my people a noble one. The reference is either to Israel at large as a wealthy and dominant nation, under Solomon, or to the bride’s people (the Shulamites) in particular, to the chief place among whom, by her union with the king, she is now exalted.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 12. The chariots of Amminadib. — Probably for their great speed these chariots became proverbial. The passage marks a strong agitation of mind, and something like what we term palpitation of the heart. As I am not aware of any spiritual meaning here, I must be excused from commenting on that which is literal. Amminadib signifies my noble or princely people; but it may here be a proper name, and Amminadib might be celebrated for his skill and rapidity in driving, as Jehu was.