the Second Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Nova Vulgata
Ecclesiasticus 61:11
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BakerEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Sicut enim terra profert germen suum, et sicut hortus semen suum germinat, sic Dominus Deus germinabit justitiam et laudem coram universis gentibus.
Sicut enim terra profert germen suum,
et sicut hortus semen suum germinat,
sic Dominus Deus germinabit justitiam
et laudem coram universis gentibus.]
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
as the earth: Isaiah 55:10, Isaiah 55:11, Isaiah 58:11, Song of Solomon 4:16, Song of Solomon 5:1, Matthew 13:3, Matthew 13:8, Matthew 13:23, Mark 4:26-32
so: Isaiah 45:8, Isaiah 62:1, Psalms 72:3, Psalms 72:16, Psalms 85:11
praise: Isaiah 60:18, Isaiah 62:7, 1 Peter 2:9
Reciprocal: Genesis 1:12 - earth Psalms 65:12 - rejoice Psalms 72:7 - In his days Psalms 98:7 - world Psalms 99:4 - thou dost Song of Solomon 2:13 - fig tree Song of Solomon 4:12 - garden Song of Solomon 4:13 - are Song of Solomon 6:2 - gone Isaiah 33:5 - he hath Isaiah 35:1 - desert Isaiah 41:16 - thou shalt rejoice Isaiah 41:19 - plant Isaiah 44:4 - spring Isaiah 46:13 - bring Isaiah 54:14 - righteousness Hosea 14:7 - revive Mark 4:28 - the earth Luke 13:19 - cast 1 Corinthians 3:6 - God 1 Corinthians 3:9 - ye are God's 1 Corinthians 15:38 - General Ephesians 1:6 - praise Philippians 1:11 - are
Gill's Notes on the Bible
For as the earth bringeth forth her bud,.... Of tender grass in the spring of the year, after a long and cold winter, being well manured:
and as the garden causeth the things that are sown in it to spring forth being enclosed, and better taken care of, and well watered, and dunged, and cultivated; seeds sown in such a rich soil spring up freely, strongly, and constantly:
so the Lord God will cause righteousness and praise to spring forth before all the nations; that is, the righteousness and salvation of his people through Christ, by which they shall be justified and saved; and on account of which they shall praise the Lord, and shall be to honour and praise themselves, being interested in those blessings in the sight of all the Christian nations around them. It respects the conversion of the Jews, and their justification and salvation, and the suddenness of it, and the large numbers of them converted, who should rise up at once like the buds of grass out of the earth; and denotes the flourishing condition in which they shall be, like a garden abounding with all manner of flowers and fruit; and suggests how full of joy, thankfulness, and praise to God they should be, and how honourable in the sight of men; and all this will be the Lord's doing, and owing to his efficacious grace. The Targum is,
"so the Lord God will reveal the righteousness and praise of Jerusalem before all the people.''
Barnes' Notes on the Bible
For as the earth bringeth forth - This figure is several times used by the prophet (see the notes at Isaiah 45:8; Isaiah 55:10-11). The idea is an exceedingly beautiful one, that, on the coming of the Messiah, truth and righteousness would spring up and abound like grass and fruits in the vegetable world when the earth is watered with rain.
Her bud - The word ‘bud’ we now apply usually to the small bunch or protuberance on the branches of a plant, containing the rudiments of the future leaf or flower. The Hebrew word, however, (צמח tsemach), rather means the germ, the shoot, or the young and tender plant as it comes up from the earth; that which first appears from the seed.
So the Lord God will cause righteousness to spring forth - (See the notes at Isaiah 42:19; Isaiah 43:9; Isaiah 44:4; Isaiah 45:8).
Before all the nations - The sense is, that righteousness would abound over all the earth, and that all the world would yet join in celebrating the praises of God.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Isaiah 61:11. The Lord God - "The Lord JEHOVAH"] "אדני Adonai, the Lord, makes the line longer than the preceding and following; and the Septuagint, Alexandrian, (and MSS. Pachom. and I. D. II.,) and Arabic, do not so render it. Hence it seems to be interpolated." - Dr. JUBB. Three MSS. have it not. See on Isaiah 61:1 of this chapter. Both words אדני יהוה Adonai Jehovah, are wanting in one of my MSS.; but are supplied in the margin by a later hand.