Lectionary Calendar
Monday, May 19th, 2025
the Fifth Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Nova Vulgata

Nehemiæ 1:9

Nunc ergo, Domine Deus, impleatur sermo tuus, quem pollicitus es David patri meo; tu enim me fecisti regem super populum tuum multum, qui tam innumerabilis est quam pulvis terrae.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Communion;   God;   Solomon;   Torrey's Topical Textbook - Holy Land;   Kings;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Elect, Election;   Easton Bible Dictionary - Gibeon;   Fausset Bible Dictionary - Nahum (2);   Holman Bible Dictionary - Chronicles, Books of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Solomon;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Wisdom of Solomon;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Dust;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Hyperbole;  

Parallel Translations

Clementine Latin Vulgate (1592)
Filii autem Chus : Saba, et Hevila, Sabatha, et Regma, et Sabathacha. Porro filii Regma : Saba, et Dadan.
Jerome's Latin Vulgate (405)
Nunc ergo Domine Deus, impleatur sermo tuus quem pollicitus es David patri meo: tu enim me fecisti regem super populum tuum multum, qui tam innumerabilis est quam pulvis terr�.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

let thy promise: 2 Samuel 7:12-16, 2 Samuel 7:25-29, 1 Chronicles 17:11-14, 1 Chronicles 17:23-27, 1 Chronicles 28:6, 1 Chronicles 28:7, Psalms 89:35-37, Psalms 132:11, Psalms 132:12

for thou hast: 1 Kings 3:7, 1 Kings 3:8

like the dust: Heb. much as the dust, Genesis 13:16, Genesis 22:17, Numbers 23:10

Reciprocal: 1 Samuel 13:5 - as the sand 1 Kings 2:24 - set me 1 Kings 8:26 - let thy word 2 Kings 2:9 - Elisha said 1 Chronicles 28:5 - to sit Matthew 25:16 - went

Gill's Notes on the Bible

:-

Barnes' Notes on the Bible

The verbal differences between this passage and the corresponding one of Kings 1 Kings 3:5-14 are very considerable, and indicate the general truth that the object of the sacred historians is to give a true account of the real bearing of what was said: not ordinarily to furnish us with all or the exact words that were uttered. The most important point omitted in Chronicles, and supplied by Kings, is the conditional promise of long life made to Solomon 1 Kings 3:14; while the chief point absent from Kings, and recorded by our author, is the solemn appeal made by Solomon to the promise of God to David his father 2 Chronicles 1:9, which he now called upon God to “establish,” or to perform.

2 Chronicles 1:12

I will give thee riches, and wealth, and honor - Remark that the writer says nothing of any promise to Solomon of “long life,” which, however, had been mentioned in 2 Chronicles 1:11 among the blessings which he might have been expected to ask. The reason for the omission would seem to lie in the writer’s desire to record only what is good of this great king. Long life was included in the promises made to him; but it was granted conditionally; and Solomon not fulfilling the conditions, it did not take effect (1 Kings 3:14 note).

Clarke's Notes on the Bible

Verse 2 Chronicles 1:9. Let thy promise — דברך debarcha, thy word; פתגמך pithgamach, Targum. It is very remarkable that when either God or man is represented as having spoken a word then the noun פתגם pithgam is used by the Targumist; but when word is used personally, then he employs the noun מימרא meymera, which appears to answer to the Λογος of St. John, John 1:1, &c.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile