Thursday in Easter Week
Click here to join the effort!
Read the Bible
Jerome's Latin Vulgate
secundum Matthæum 2:15
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Et factum est, cum accumberet in domo illius, multi publicani et peccatores simul discumbebant cum Jesu et discipulis ejus : erant enim multi, qui et sequebantur eum.
Et factum est, ut discesserunt ab eis angeli in caelum, pastores loquebantur ad invicem: "Transeamus usque Bethlehem et videamus hoc verbum, quod factum est, quod Dominus ostendit nobis".
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
into: Luke 24:51, 2 Kings 2:1, 2 Kings 2:11, 1 Peter 3:22
shepherds: Gr. men the shepherds
Let: Exodus 3:3, Psalms 111:2, Matthew 2:1, Matthew 2:2, Matthew 2:9-11, Matthew 12:42, John 20:1-10
Reciprocal: 2 Kings 2:12 - he saw him
Gill's Notes on the Bible
And it came to pass, as the angels,.... The Persic version reads in the singular number, "the angel: were gone away from them into heaven", from whence they came, and which was the place of their abode and residence; and therefore they are called the angels of heaven, where they always behold the face of God, hearken to the voice of his commandment, and go and come at his orders; and these having finished their embassy, delivered their message to the shepherds, and done all the work they came about,
departed from them: and, as the Ethiopic version adds, "and ascended up into heaven"; and as soon as they were gone, immediately,
the shepherds said one to another, let us now go even to Bethlehem the place where the angel said the Saviour was born,
and see this thing which hath come to pass, which the Lord hath made known to us: from whence it appears, that it was not from diffidence of the matter, as questioning the truth of what the angel said, that they moved one another to go to Bethlehem; for they firmly believed the thing was come to pass, which the angel had told them of, and that what he said was from the Lord; nor did they act any criminal part, or indulge a vain curiosity, in going to Bethlehem to see what was done; for it seems to be the will of God that they should go, and for which they had a direction from the angel, and a sign given them by which they might know the new born Saviour from any other infant, Luke 2:12 and which would also be a further confirmation of their faith, and by which they would be qualified not only as ear, but as eyewitnesses of the truth of this fact, to report it with greater certainty.
Barnes' Notes on the Bible
Unto Bethlehem - The city of David, where the angel had told them they would find the Saviour. These shepherds appear to have been pious people. They were waiting for the coming of the Messiah. On the first intimation that he had actually appeared they went with haste to find him. So all people should without delay seek the Saviour. When told of him by the servants of God, they should, like these shepherds, forsake all, and give no rest to their eyes until they have found him. We may “always” find him. We need not travel to Bethlehem. We have only to cast our eyes to heaven; to look to him and to believe on him, and we shall find him ever near to us, and forever our Saviour and friend.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Luke 2:15. Let us now go even unto Bethlehem — διελθωμεν, let us go across the country at the nearest, that we may lose no time, that we may speedily see this glorious reconciler of God and man. All delays are dangerous: but he who delays to seek Jesus, when the angels, the messengers of God, bring him glad tidings of salvation, risks his present safety and his eternal happiness. O, what would the damned in hell give for those moments in which the living hear of salvation, had they the same possibility of receiving it! Reader, be wise. Acquaint thyself now with God, and be at peace; and thereby good will come unto thee. Amen.