Lectionary Calendar
Tuesday, July 8th, 2025
the Week of Proper 9 / Ordinary 14
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

2 Kings 18:28

This verse is not available in the !

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Diplomacy;   Hypocrisy;   Israel, Prophecies Concerning;   Jerusalem;   Rab-Shakeh (Rabshakeh);   Sennacherib;   War;   Torrey's Topical Textbook - Assyria;   Language;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Temple;   Bridgeway Bible Dictionary - Assyria;   Hezekiah;   Nahum;   Easton Bible Dictionary - Hebrew Language;   Rabshakeh;   Scribes;   Fausset Bible Dictionary - Hebrew Language;   Hezekiah;   Sennacherib;   Holman Bible Dictionary - Assyria, History and Religion of;   Cupbearer;   Rabshakeh;   Hastings' Dictionary of the Bible - Hezekiah;   Isaiah, Book of;   Israel;   Jareb;   Philistines;   Rab-Shakeh;   Text, Versions, and Languages of Ot;   Morrish Bible Dictionary - Jews' Language;   Rabshakeh ;   Sennacherib ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Hezekiah;   People's Dictionary of the Bible - Rabshakeh;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   International Standard Bible Encyclopedia - Jew;   Languages of the Old Testament;   Rabshakeh;   Kitto Biblical Cyclopedia - Assyria;  

Contextual Overview

17Then the king of Assyria sent the field marshal, the chief of staff, and his royal spokesman, along with a massive army, from Lachish to King Hezekiah at Jerusalem. They advanced and came to Jerusalem, and they took their position by the aqueduct of the upper pool, by the road to the Launderer’s Field. 17 The king of Ashshur sent Tartan and Rav-Saris and Ravshakeh from Lakhish to king Hizkiyahu with a great army to Yerushalayim. They went up and came to Yerushalayim. When they were come up, they came and stood by the conduit of the upper pool, which is in the highway of the fuller's field. 17 And the king of Assyria sent Tartan and Rabsaris and Rabshakeh from Lachish to king Hezekiah with a great host against Jerusalem. And they went up and came to Jerusalem. And when they were come up, they came and stood by the conduit of the upper pool, which is in the highway of the fuller's field. 17 And the king of Assyria sent the Tartan, the Rab-saris, and the Rabshakeh with a great army from Lachish to King Hezekiah at Jerusalem. And they went up and came to Jerusalem. When they arrived, they came and stood by the conduit of the upper pool, which is on the highway to the Washer's Field. 17 The king of Assyria sent out his supreme commander, his chief officer, and his field commander. They went with a large army from Lachish to King Hezekiah in Jerusalem. When they came near the waterway from the upper pool on the road where people do their laundry, they stopped. 17 The king of Assyria sent his commanding general, the chief eunuch, and the chief adviser from Lachish to King Hezekiah in Jerusalem, along with a large army. They went up and arrived at Jerusalem. They went and stood at the conduit of the upper pool which is located on the road to the field where they wash and dry cloth. 17Then the king of Assyria sent the Tartan and the Rab-saris and the Rabshakeh [his highest officials] with a large army, from Lachish to King Hezekiah at Jerusalem. They went up and came to Jerusalem, and when they went up and arrived, they stood by the aqueduct of the upper pool, which is on the road of the Fuller's Field. 17 Then the king of Assyria sent Tartan, Rab-saris, and Rabshakeh from Lachish to King Hezekiah with a large army to Jerusalem. So they went up and came to Jerusalem. And when they went up, they came and stood by the conduit of the upper pool, which is on the road of the fuller's field. 17 The king of Assyria sent Tartan and Rab-saris and Rabshakeh from Lachish to king Hezekiah with a great army to Jerusalem. They went up and came to Jerusalem. When they were come up, they came and stood by the conduit of the upper pool, which is in the highway of the fuller's field. 17 And the King of Asshur sent Tartan, and Rab-saris, and Rabshakeh from Lachish to King Hezekiah with a great hoste against Ierusalem. And they went vp, and came to Ierusalem, and when they were come vp, they stood by the conduite of the vpper poole, which is by the path of the fullers fielde,

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Rabshakeh: 2 Chronicles 32:18, Isaiah 36:13-18

the king of Assyria: 2 Kings 18:19, Ezra 7:12, Psalms 47:2, Isaiah 10:8-13, Ezekiel 29:3, Ezekiel 31:3-10, Revelation 19:6

Reciprocal: 2 Kings 19:22 - Whom

Cross-References

Genesis 18:3
and said, "My lord, if now I have found favor in your sight, please don't go away from your servant.
Genesis 18:3
And said, My Lord , if now I have found favour in thy sight, pass not away, I pray thee, from thy servant:
Genesis 18:3
And he said, "My lord, if I have found favor in your eyes do not pass by your servant.
Genesis 18:3
and said, "Sir, if you think well of me, please stay awhile with me, your servant.
Genesis 18:3
He said, "My lord, if I have found favor in your sight, do not pass by and leave your servant.
Genesis 18:3
and Abraham said, "My lord, if now I have found favor in your sight, please do not pass by your servant [without stopping to visit].
Genesis 18:3
and said, "My Lord, if now I have found favor in Your sight, please do not pass Your servant by.
Genesis 18:3
And he said, Lord, if I haue now founde fauour in thy sight, goe not, I pray thee, from thy seruant.
Genesis 18:3
and he said, "My Lord, if now I have found favor in Your sight, please do not pass Your servant by.
Genesis 18:3
and said, "Please come to my home where I can serve you.

Gill's Notes on the Bible

:-

Clarke's Notes on the Bible

Verse 28. Hear the word of the great king - of Assyria — This was all intended to cause the people to revolt from their allegiance to their king.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile