the First Day after Christmas
Click here to join the effort!
Read the Bible
La Nuova Diodati
Giovanni 20
1 Or il primo giorno dopo i sabati, al mattino quando era ancora buio, Maria Maddalena and al sepolcro e vide che la pietra era stata rimossa dal sepolcro.2 Allora and di corsa da Simon Pietro e dallaltro discepolo che Ges amava e disse loro: "Hanno tolto il Signore dal sepolcro e non sappiamo dove labbiano posto".3 Pietro dunque e laltro discepolo uscirono fuori e si avviarono al sepolcro.4 Correvano tutti e due insieme, ma laltro discepolo corse avanti pi in fretta di Pietro e arriv primo al sepolcro.5 E, chinatosi, vide i panni di lino che giacevano nel sepolcro, ma non vi entr.6 Arriv anche Simon Pietro che lo seguiva, entr nel sepolcro e vide i panni di lino che giacevano per terra,7 e il sudario, che era stato posto sul capo di Ges; esso non giaceva con i panni, ma era ripiegato in un luogo a parte.8 Allora entr anche laltro discepolo che era giunto per primo al sepolcro, vide e credette.9 Essi infatti non avevano ancora compreso la Scrittura, che egli doveva risuscitare dai morti,10 I discepoli poi ritornarono di nuovo a casa.
11 Ma Maria era rimasta fuori del sepolcro a piangere. E, mentre piangeva, si chin dentro il sepolcro,12 e vide due angeli, vestiti di bianco, che sedevano luno al capo e laltro ai piedi del luogo, dove era stato posto il corpo di Ges.13 Essi le dissero: "Donna, perch piangi?". Ella rispose loro: "Perch hanno portato via il mio Signore, e io non so dove labbiano posto".14 Detto questo, ella si volse indietro e vide Ges, che stava l in piedi, ma ella non sapeva che fosse Ges.15 Ges le disse: "Donna, perch piangi? Chi cerchi?". Lei, pensando che fosse lortolano, gli disse "Signore, se lhai portato via tu, dimmi dove lhai posto e io lo prender".16 Ges le disse: "Maria!". Ed ella allora, voltandosi, gli disse: "Rabboni!" che significa: Maestro.17 Ges le disse: "Non toccarmi, perch non sono ancora salito al Padre mio; ma va dai miei fratelli e di loro che io salgo al Padre mio e Padre vostro, al Dio mio e Dio vostro".18 Allora Maria Maddalena and ad annunziare ai discepoli che aveva visto il Signore, e che lui le aveva detto queste cose.
19 Ora, la sera di quello stesso giorno, il primo della settimana, mentre le porte del luogo dove erano radunati i discepoli erano serrate per paura dei Giudei, Ges venne e si present l in mezzo, e disse loro: "Pace a voi!".20 E, detto questo, mostr loro le sue mani e il costato. I discepoli dunque, vedendo il Signore, si rallegrarono.21 Poi Ges di nuovo disse loro: "Pace a voi! Come il Padre ha mandato me, cos io mando voi".22 E, detto questo, soffi su di loro e disse "Ricevete lo Spirito Santo.23 A chi perdonerete i peccati, saranno perdonati, e a chi li riterrete, saranno ritenuti".24 Or Tommaso, detto Didimo, uno dei dodici, non era con loro quando venne Ges.25 Gli altri discepoli dunque gli dissero: "Abbiamo visto il Signore". Ma egli disse loro: "Se io non vedo nelle sue mani il segno dei chiodi, e se non metto il mio dito nel segno dei chiodi e la mia mano nel suo costato, io non creder".
26 Otto giorni dopo, i discepoli erano di nuovo in casa, e Tommaso era con loro. Ges venne a porte serrate, si present in mezzo a loro e disse: "Pace a voi!".27 Poi disse a Tommaso: "Metti qua il dito e guarda le mie mani, stendi anche la mano e mettila nel mio costato; e non essere incredulo, ma credente".28 Allora Tommaso rispose e gli disse: "Signor mio e Dio mio!".29 Ges gli disse: "Perch mi hai visto Tommaso, tu hai creduto; beati quelli che non hanno visto e hanno creduto".30 Or Ges fece ancora molti altri segni In presenza dei suoi discepoli, che non sono scritti in questo libro.31 31 But these are written (recorded) in order that you may believe that Jesus is the Christ (the Anointed One), the Son of God, and that through believing and cleaving to and trusting and relying upon Him you may have life through (in) His name [ [fn] through Who He is]. [fn]