the Week of Proper 9 / Ordinary 14
Click here to join the effort!
Read the Bible
Alkitab Terjemahan Lama
Yeremia 13:4
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- FaussetEncyclopedias:
- TheParallel Translations
"Ambillah ikat pinggang yang telah kaubeli dan yang sekarang pada pinggangmu itu! Pergilah segera ke sungai Efrat untuk menyembunyikannya di sana di celah-celah bukit batu!"
"Ambillah ikat pinggang yang telah kaubeli dan yang sekarang pada pinggangmu itu! Pergilah segera ke sungai Efrat untuk menyembunyikannya di sana di celah-celah bukit batu!"
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
go: Intending to point out, by this distant place, the country, Chaldea, into which they were to be carried captive. Jeremiah 51:63, Jeremiah 51:64, Psalms 137:1, Micah 4:10
Gill's Notes on the Bible
Take the girdle which thou hast got, which is upon thy loins,.... Either he is bid to take it off his loins, on which it was; or to go with it on them; seeing the taking it off does not seem absolutely necessary; and go with it to the place directed to in the following words:
and arise, go to Euphrates, and hide it there in a hole of the rock; by the river side, where the waters, coming and going, would reach and wet it, and it drying again, would rot the sooner. This signifies the carrying of the Jews captive to Babylon, by which city the river Euphrates ran, and the obscure state and condition they would be in there; and where all their pride and glory would be marred, as afterwards declared.
Barnes' Notes on the Bible
In a hole of the rock - “In a cleft of the rock.” As there are no fissured rocks in Babylonia, the place where Jeremiah hid the girdle must have been somewhere in the upper part of the river.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Jeremiah 13:4. Go to Euphrates, and hide it there — Intending to point out, by this distant place, the country into which they were to be carried away captive.