Lectionary Calendar
Tuesday, April 29th, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Bahasa Indonesia Sehari-hari

Mazmur 58:7

(58-8) Biarlah mereka hilang seperti air yang mengalir lenyap! Biarlah mereka menjadi layu seperti rumput di jalan!

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Arrow;   Prayer;   Wicked (People);   Torrey's Topical Textbook - Water;  

Dictionaries:

- Fausset Bible Dictionary - Fasting;   Mizpah;   Samuel;   Hastings' Dictionary of the Bible - Al-Tashheth;   Music and Musical Instruments;   Psalms;   Sin;   Water;   People's Dictionary of the Bible - God;   Psalms the book of;  

Encyclopedias:

- The Jewish Encyclopedia - Church Fathers;  

Parallel Translations

Alkitab Terjemahan Baru
(58-8) Biarlah mereka hilang seperti air yang mengalir lenyap! Biarlah mereka menjadi layu seperti rumput di jalan!
Alkitab Terjemahan Lama
Ya Allah! patahkanlah segala gigi dalam mulut mereka itu, hancur luluhkanlah, ya Tuhan! taring singa muda itu.

Contextual Overview

6 Breake their teeth O Lorde in their mouthes: smite a sunder the chawe bones of Lions O God. 7 Let them be dissolued as into water, let them come to naught of them selues: and when they shoote their arrowes, let them be as broken. 8 Let them creepe away lyke a snayle that foorthwith consumeth to naught: or lyke the vntimely fruite of a woman, let them not see the sunne. 9 As a greene thorne [kindled with fyre, goeth out] before your pottes be made whot: euen so let a furious rage bring him to naught. 10 The righteous wyll reioyce when he seeth the vengeaunce: he wyll washe his foote steppes in the blood of the vngodly. 11 And euery man shall say, veryly there is a rewarde for the righteous: doubtlesse there is a God that iudgeth in the earth.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Psalms 22:14, Psalms 64:7, Psalms 64:8, Psalms 112:10, Exodus 15:15, Joshua 2:9-11, Joshua 7:5, 2 Samuel 17:10, Isaiah 13:7

Reciprocal: 1 Samuel 14:16 - melted away Job 24:18 - swift Psalms 64:3 - bend Daniel 2:5 - ye shall

Gill's Notes on the Bible

Let them melt away as waters [which] run continually,.... Let them be disheartened, and their courage fail them, and let there be no spirit left in them, Joshua 7:5; or let them be unstable as water that is continually running, ever upon the flux and motion; let them never be settled, but always changing in their state and circumstances,

Genesis 49:4; or let them "come to nought", as the Septuagint and Vulgate Latin versions; which is the case of water that runs over or runs away: or "let them be despised", as Jarchi, and the Arabic, Syriac, and Ethiopic versions; being useless and unprofitable, as water is when passed and gone: or let their ruin and destruction be as swift as the gliding water; let them be brought to desolation in a moment;

Job 24:18; and let it be irrecoverable, as water running over the cup, and scattering itself, is spilled upon the ground, and cannot be gathered up, 2 Samuel 14:14. The Targum is,

"let them melt in their sins as water;''

[when] he bendeth [his bow to shoot] his arrows, let them be as cut in pieces; either when the wicked man bends his bow to shoot his arrows against the righteous; when he devises, his chief against him, shoots out bitter words, and attempts to do hurt unto him; let it be as if the string of his bow and his arrows were all cut to pieces; let all his designs, words, and actions, be without effect, and let not his hand perform his enterprise: or when God bends his bow against the wicked, so Jarchi; and prepares the instruments of death for them, and ordains his arrows against the persecutors, Psalms 7:12; let then his and his people's enemies be cut off, as the tops of the ears of corn; as the word used signifies, Job 24:24. The words may be rendered, "let him (God) direct his arrows; as the tops of the ears of corn are cut off" f; so let them be.

f כמו יתמללו "concidantur, succidantur instar spicarum", Michaelis.

Barnes' Notes on the Bible

Let them melt away as waters which run continually - Let them vanish or disappear as waters that flow off, or floods that run by, and are no more seen. “Perhaps” the allusion here may be to the waters of a torrent that is swollen, which flow off and are lost in the sand, so that they wholly disappear. See the notes at Job 6:15-19. The prayer is, that his enemies might perish or be cut off, and that he might thus be saved from them.

When he bendeth his bow to shoot his arrows - literally, “he treads on his arrows.” See the notes at Psalms 11:2. The meaning here is, When he prepares for an attack - or, prepares to make war, as one does who bends his bow, and places his arrow on the string. The allusion here is to the enemies of David, as seeking his life.

Let them be as cut in pieces - That is, Let his arrows be as if they were cut off or “blunted,” so that they will produce no effect. Let them be such, that they will not penetrate and wound.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Psalms 58:7. Let them melt away as waters — Let them be minished away like the waters which sometimes run in the desert, but are soon evaporated by the sun, or absorbed by the sand.

When he bendeth his bow] When my adversaries aim their envenomed shafts against me, let their arrows not only fall short of the mark, but he broken to pieces in the flight. Some apply this to GOD. When he bends his bow against them, they shall all be exterminated.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile