Lectionary Calendar
Friday, April 25th, 2025
Friday in Easter Week
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Bahasa Indonesia Sehari-hari

Mazmur 58:2

(58-3) Malah sesuai dengan niatmu kamu melakukan kejahatan, tanganmu, menjalankan kekerasan di bumi.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Depravity of Man;   Judge;   Rulers;   The Topic Concordance - Sin;   Torrey's Topical Textbook - Hands, the;   Injustice;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Hardening, Hardness of Heart;   Hastings' Dictionary of the Bible - Al-Tashheth;   Music and Musical Instruments;   Psalms;   Sin;   People's Dictionary of the Bible - God;   Psalms the book of;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Weight;  

Parallel Translations

Alkitab Terjemahan Baru
(58-3) Malah sesuai dengan niatmu kamu melakukan kejahatan, tanganmu, menjalankan kekerasan di bumi.
Alkitab Terjemahan Lama
Sungguhkah kamu mengatakan yang benar, hai majelis? sungguhkah kamu memutuskan hukum dengan adil, hai anak-anak Adam?

Contextual Overview

1 O ye that consult together, pronounce ye truely the thing that is iust? O ye sonnes of men iudge you according to equitie? 2 Nay, rather ye imagine mischiefe in your heart: your handes waygh as in a ballaunce wickednes vpon the earth. 3 The vngodly are straungers euen from their mothers wombe: assoone as they be borne, they go astray and speake a lye. 4 They haue poyson [within them] lyke to the poyson of a serpent: they be lyke the deafe adder that stoppeth her eares, 5 and wyll not heare the voyce of charmers, though he be neuer so skilfull in charming.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

in heart: Psalms 21:11, Ecclesiastes 3:16, Isaiah 59:4-6, Jeremiah 22:16, Jeremiah 22:17, Ezekiel 22:12, Ezekiel 22:27, Micah 3:1-3, Micah 3:9-12, John 11:47-53

weigh: Psalms 94:20, Isaiah 10:1, Isaiah 26:7

Reciprocal: Deuteronomy 25:1 - General Psalms 5:9 - inward Psalms 82:2 - judge Psalms 119:85 - which Proverbs 31:9 - General Isaiah 32:6 - and his heart Isaiah 59:6 - their works Isaiah 59:8 - judgment Jeremiah 19:15 - that they Daniel 11:27 - shall be to Habakkuk 1:4 - for Mark 7:21 - out John 7:24 - General John 8:15 - judge John 19:13 - and sat Acts 16:37 - They have Acts 21:35 - for Acts 23:3 - for Acts 24:25 - righteousness

Gill's Notes on the Bible

Yea, in heart ye work wickedness,.... So far were they from speaking righteousness, and judging uprightly. The heart of man is wickedness itself; it is desperately wicked, and is the shop in which all wickedness is wrought; for sinful acts are committed there as well as by the tongue and hand, as follows. This phrase also denotes their sinning; not with precipitancy, and through surprise; but with premeditation and deliberation; and their doing it heartily, with good will, and with allowance, and their continuance and constant persisting in it;

ye weigh the violence of your hands in the earth; they were guilty of acts of violence and oppression, which, of all men, judges should not be guilty of; whose business it is to plead the cause of the injured and oppressed, to right their wrongs, and to protect and defend them: these they pretended to weigh in the balance of justice and equity, and committed them under a show of righteousness; they decreed unrighteous decrees, and framed mischief by a law; and this they did openly, and everywhere, throughout the whole land.

Barnes' Notes on the Bible

Yea, in heart ye work wickedness - Whatever might be the outward appearances, whatever pretences they might make to just judgment, yet in fact their hearts were set on wickedness, and they were conscious of doing wrong.

Ye weigh the violence of your hands in the earth - It is difficult to attach any meaning to this language; the translators evidently felt that they could not express the meaning of the original; and they, therefore, gave what seems to be a literal translation of the Hebrew. The Septuagint renders it, “In heart you work iniquity in the land; your hands weave together iniquity.” The Latin Vulgate: “In heart you work iniquity; in the land your hands prepare injustice.” Luther: “Yea, willingly do you work iniquity in the land, and go straight through to work evil with your hands.” Professor Alexander: “In the land, the violence of your hands ye weigh.” Perhaps the true translation of the whole verse would be, “Yea, in heart ye work iniquity in the land; ye weigh (weigh out) the violence of your hands;” that is, the deeds of violence or wickedness which your hands commit. The idea of “weighing” them, or “weighing them out,” is derived from the administration of justice. In all lands people are accustomed to speak of “weighing out” justice; to symbolize its administration by scales and balances; and to express the doing of it as holding an even balance. Compare Job 31:6, note; Daniel 5:27, note; Revelation 6:5, note. Thus interpreted, this verse refers, as Psalms 58:1, to the act of pronouncing judgment; and the idea is that instead of pronouncing a just judgment - of holding an equal balance - they determined in favor of violence - of acts of oppression and wrong to be committed by their own hands. That which they weighed out, or dispensed, was not a just sentence, but violence, wrong, injustice, crime.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Psalms 58:2. Yea, in heart ye work wickedness — With their tongues they had spoken maliciously, and given evil counsel. In their hearts they meditated nothing but wickedness. And though in their hands they held the scales of justice, yet in their use of them they were balances of injustice and violence. This is the fact to which the psalmist alludes, and the figure which he uses is that of justice with her scales or balances, which, though it might be the emblem of the court, yet it did not prevail in the practice of these magistrates and counsellors.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile