the Fifth Week after Easter
Click here to learn more!
Read the Bible
Bahasa Indonesia Sehari-hari
Mazmur 25:6
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- TheParallel Translations
Ingatlah segala rahmat-Mu dan kasih setia-Mu, ya TUHAN, sebab semuanya itu sudah ada sejak purbakala.
Ingatlah kiranya akan segala rahmat-Mu dan segala kemurahan-Mu, ya Tuhan! karena ia itu kepada azali adanya.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Remember: Psalms 98:3, Psalms 106:45, Psalms 136:23, 2 Chronicles 6:42, Luke 1:54, Luke 1:71, Luke 1:72
thy tender mercies: Heb. bowels, Psalms 40:11, Psalms 69:13, Psalms 69:16, Psalms 103:4, Psalms 119:77, Isaiah 55:7, Isaiah 63:15, Jeremiah 31:20, Luke 1:78, *marg. 2 Corinthians 1:3, Philippians 1:8, Philippians 2:1, Colossians 3:12, 1 John 3:17
for they: Psalms 77:7-12, Psalms 103:17, Psalms 106:1, Psalms 107:1, Psalms 136:11-26, Genesis 24:27, Genesis 32:9, Exodus 15:13, Exodus 34:6, Nehemiah 9:19, Jeremiah 33:11, Micah 7:18-20, Luke 1:50
Reciprocal: Genesis 49:18 - General Nehemiah 5:19 - Think Nehemiah 13:22 - spare me Job 10:9 - Remember Psalms 51:1 - O God Psalms 132:1 - remember Isaiah 63:11 - he remembered James 5:11 - the Lord is
Cross-References
And Sarai Abrams wyfe toke Hagar her mayde the Egyptian, after Abram hadde dwelled ten yeres in the lande of Chanaan, and gaue her to her husbande Abram to be his wyfe.
And so Abraham rose vp early in the mornyng, and tooke bread, and a bottel of water, and gaue it vnto Hagar, puttyng it on her shoulder, and the lad also, and sent her away: who departing, wandered vp and downe in the wildernesse of Beer seba.
Abraham proceeded further, and toke hym another wyfe, called Cetura.
Whiche bare hym Zimram, and Iocsan, and Medan, and Midian, and Iesbac, and Suah.
And it came to passe after the death of Abraham, that God blessed his sonne Isahac, and Isahac dwelled by the well of liuing and seeing me.
And these are the names of the sonnes of Ismael, accordyng to the names of their kindred: the eldest sonne of Ismael, Nabaioth, and Cedar, and Adbeel, and Mibsam,
And Misma, and Duma, and Massa, Hadar, and Thema,
Ietur, Naphis, and Cedina.
And she gaue him Bilha her handmayde to wyfe: and Iacob went in vnto her.
When Lea sawe that she had left bearyng chyldren she toke Zilpha her mayde, and gaue her Iacob to wyfe.
Gill's Notes on the Bible
Remember, O Lord, thy tender mercies and thy loving kindnesses,.... Not the providential mercy and kindness of God, in the care of him in his mother's womb, at the time of his birth, in his nurture and education, and in the preservation of him to the present time; but the special mercy, grace, and love of God in Christ: the sense of the petition is the same with that of Psalms 106:4; which are expressed in the plural number, because of the largeness and abundance of it, and because of the various acts and instances of it; the Lord is rich and plenteous in mercy, abundant in goodness; his love is exceeding great, and numerous are the ways and methods in which it is declared, both in eternity and in time; and though he can never forget his love, nor the people whom he loves, for they are engraven on his hand, and set as a seal on his heart; yet he sometimes seems, by the conduct of his providence, as if he did not remember it, and had no tender affection for them; and their unbelief is ready to say, the Lord has forgotten to be gracious; and the design of such a petition as this is to entreat a fresh discovery and application of the grace, mercy, and loving kindness of God, and which he allows his people to put him in remembrance of;
for they [have been] ever of old: meaning not only from the time of his birth, and in after appearances of God for him, nor the favours shown to the people of Israel in former times at the Red sea, and in the wilderness and elsewhere, and to the patriarchs from the beginning of the world; but the love of God from everlasting, which appears in the choice of his people in Christ, before the foundation of the world, in the everlasting covenant of grace made with him, and in the setting of him up as the Mediator of it, and in putting his people into his hands, with all grace and spiritual blessings for them before the world began; and which love as it is from everlasting it is to everlasting, and remains invariably the same.
Barnes' Notes on the Bible
Remember, O Lord - That is, In thy future treatment of me, bring to remembrance what thou hast done, and treat me in the same manner still. The language is that of one who felt that God had always been kind and gracious, and who asked for the future a continuance of the favors of the past. If we would recall, the goodness of God in the past, we should find enough to lay the foundation of prayer in reference to that which is to come. If we saw and fully understood all that has happened to us, we would need to offer no other prayer than that God might deal with us in the future as He has done in the past.
Thy tender mercies - Margin, as in Hebrew: “thy bowels.” The Hebrew word means the “inner parts” regarded by the Hebrews as the seat of the affections. See the notes at Isaiah 16:11.
And thy loving-kindnesses - Thy tokens of favor; thy acts of mercy and compassion.
For they have been ever of old - “For from eternity are they.” The language is that of a heart deeply impressed with a sense of the goodness God. In looking over his own life, the author of the psalm saw that the mercies of God had been unceasing and constant toward him from his earliest years. In words expressive of warm love and gratitude, therefore, he says that those acts of mercy had never failed - had been from eternity. His thoughts rise from the acts of God toward himself to the character of God, and to His attributes of mercy and love; and his heart is full of the idea that God is “always” good; that it belongs to His very nature to do good.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Psalms 25:6. Remember, O Lord, thy tender mercies, and thy loving-kindness — The word רחמים rachamim, means the commiseration that a man feels in his bowels at the sight of distress. The second word, חסדים chasadim, signifies those kindnesses which are the offspring of a profusion of benevolence.
They have been ever of old. — Thou wert ever wont to display thyself as a ceaseless fountain of good to all thy creatures.